Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кайлеб в ужасе закричал, но на Ерина это не подействовало, он продолжал двигаться к кровати, вытягивая вперед руку с ржавым клинком. Чейз поднялся с кровати и задом стал отступать, как тут ему под ноги подвернулся столик, на котором они с Билом как-то завтракали. На столике стоял фарфоровый чайник. От соприкосновения с Кайлебом столик отшатнулся и скинул с себя чайник, разбив его на несколько кусочков. Затем через столик полетел и сам Кайлеб. С грохотом, тяжело упав на спину, он почувствовал, как в его ладони разжигается огонь. Всего на секунду он отвлекся от Ерина, посмотреть, что с его рукой, но, когда взгляд его вернулся, таинственный гость исчез, будто его здесь никогда и не было.
В дверь ввалился перепуганный Билли, в руках он держал взведенный револьвер.
– Что здесь происходит?! – закричал он, оглядываясь по сторонам. – Выходи, твою мать! – продолжал он орать.
– Билл! – закричал Кайлеб.
– Выходи я сказал!
– Билл!
– Я найду тебя, тварь!
– Билл, черт бы тебя побрал!
– Что?! – заорал он на Кайлеба.
– Тут никого кроме нас двоих. Просто мне приснился плохой сон.
Билл какое-то время обдумывал полученную информацию, пистолет все также был в боевой готовности, грудь его высоко вздымалась, а глаза были налиты бешенством.
– Хорошо! – крикнул он, сунув пистолет себе в пояс, и выходя из комнаты, сильно хлопнул дверью.
Кайлеб поднялся на ноги. Его рука ныла. Посередине ладони торчал огромный кусок фарфора. Чейз не стал его вытаскивать и решил, что стоит обратиться к Биллу. Спустившись вниз, он застал его за забиванием трубки.
– Ты не поможешь мне?
Билл поднял голову и слегка кивнув, бросил трубку и пошел к Кайлебу.
– Я немного поранил руку.
– Ох, ты ж, матерь божья! Как это произошло, сэр?
– Мне привиделось что-то, и я кувыркнулся через стол. На столе был чайник и, разбившись, он оставил для меня ловушку.
Билл схватил руку Чейза и стал ее аккуратно осматривать.
– Надо бы сделать ванну с марганцем, чтобы не попала зараза.
– Делай, что хочешь, но приведи мою руку в порядок.
– Насчет порядка не знаю, сэр. – Крекер пошел на кухню за тазиком и пачкой марганцовки. – но вытащить осколок я попробую. Вам повезло, мистер Чейз. Шаг вправо, шаг влево и возможно он задел бы сухожилие.
Чейз свалился в кресло Билла и стал ждать, когда тот закончит.
– Я как раз поставил чайник. – он принес судно с горячей бордовой водой. – Суйте свою руку, и я аккуратно выну осколок.
– Думаешь, так будет лучше?
– Вы же распариваете лицо, прежде чем бриться, значит и тут это лишним не будет.
– Ну, давай попробуем.
Билл провел операцию на высшем уровне. Когда с осколком было покончено, он вынул руку Чейза из таза и с помощью заранее приготовленного бинта и куска ваты стал закрывать рану.
На удивление у Крекера были мягкие и ласковые руки. Чейзу было лишь слегка больно, когда тот вытаскивал осколок и когда затягивал ему бинт.
– Откуда револьвер? – Кайлеб взглядом показал на кусок металла, что покоился у него за поясом.
– Хозяйский. Старый, но надежный. Он лежит у меня всегда под рукой.
– А еще есть оружие в доме?
– Есть еще пару ружей, но порох в патронах, скорее всего, отсырел. Вам нужно оружие, сэр?
– Сомневаюсь, но что-то мне подсказывает, что я должен отобрать его у тебя.
– Я не возражаю. Если что вдруг, можно воспользоваться ножом, а если и его не будет, то мои руки сослужат мне хорошую службу. – он достал револьвер и передал его Кайлебу.
Чейз осторожно открыл барабан и глянул на наличие патронов. Полный до отказа. Все шесть лихо глянули ему прямо в глаза. Закрыв барабан, он положил палец на курок, но сразу же передумал его взводить.
– Я пойду, прогуляюсь. – сказал Кайлеб вставая с места. – Только оденусь и тут же уйду. Найди себе какое-нибудь полезное задание.
– Хорошо, сэр. Как скоро вы будите?
– Не знаю. В любом случае не жди меня.
– Договорились.
Кайлеб поднялся наверх и кое-как оделся. Спустившись вниз, Билл помог ему с галстуком и сапогами, а после Чейз открыл дверь и выпорхнул на улицу словно птица.
Глава 7 «Кто там?»
– Присаживайтесь. – произнес мистер Пэдброк отодвигая стул для Кайлеба. – Я собирался позавтракать, надеюсь, вы голодны?
– Безумно. – произнес Чейз рассмеявшись.
– Отлично! Я чувствовал, что сегодня за завтраком буду не один и приготовил больше, чем обычно. Итак! – старичок уложил салфетку на свою руку, словно он официант. – Сегодня для вас тройка жареных яичек, которые только что достали из-под самой лучшей курочки во всей Британии, ко всему прочему к яйцам прилагаются пара ломтиков бекона, срезанных с хряка, что при жизни был чемпионом во всех известных конкурсах среди животных данной категории. Также могу предложить парочку великолепнейших, зажаренных до корочки, тоста с прекрасным сливочным маслом и ломтиком лосося.
– Это было бы замечательно.
– Это еще не все, сэр. Смею предложить вам травяной чай с кусочками малины и базилика.
– Господи! Мистер Пэдброк, остановитесь, прошу.
Оба они от души рассмеялись, а когда все выпавшие из их глаз слезы были утерты, мистер Пэдброк принялся укладывать на стол тарелки с прекраснейшим завтраком.
– Запах хоть куда! – оценил Чейз. – Вы просто мастер. Такую простую еду превратить в шедевр, дело истинного мастера. – произнес он, забрасывая в рот жидкий желток.
– Ха-ха. Вы через чур мне льстите, молодой человек. Это всего лишь яичница с беконом и пара тостов.
– Видимо на меня подействовало ваше представление.
– Вам как писателю не привыкать. Даже самая скучная идея может развиться в сознании автора до колоссальных размеров и наоборот. Тема, которую в принципе невозможно испортить, в неумелых руках становиться ужасной и вызывает изжогу с тошнотой.
– Вы правы… – задумчиво произнес Чейз, разжевывая кусок бекона.
– Почему вы не продолжаете заниматься своим любимым делом, что произошло с вами, Чейз?
– Ох, сэр. Если бы я и сам знал в чем дело, то непременно все исправил.
– Но, тем не менее, вы знаете, но не
- Отель «Монти Дад» - Барталомей Соло - Иронический детектив / Прочие приключения / Триллер
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Негде спрятаться (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Ужасы и Мистика
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Дева - Ричард Лаймон - Ужасы и Мистика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения