Рейтинговые книги
Читем онлайн Алиса - Элейн Каннингем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40

- Мы с Алисой решили, что в этом случае Монтес прикажет своим людям убить Полли.

- Вот как? Что ж, Кэмбер, тогда приготовьтесь к самому худшему. Вашу дочку они в любом случае убьют. Так уж обстоит дело с похищением детей преступников ждет одна и та же кара, вне зависимости от того, останется жертва жива или нет. А ребенок - ключевой свидетель.

- Но пока они её ещё не убили. Да и что нам ещё остается, мистер Маллиген? Даже, если у нас есть всего один шанс из тысячи, чтобы спасти нашу Полли, мы обязаны им воспользоваться. Разве не так?

- Если так смотреть, то да.

- А как можно ещё смотреть?

- Ваша беда, Кэмбер, в том, что вы - честный человек в бандитском мире. Бандюги не признают в игре никаких правил, да и совесть их не мучает. В отличие от вас. Вы любите жену, обожаете дочку и ожидаете, что и вас должны любить в ответ. Криминальный мир для вас - игра, потому что вы включаете телевизор и видите, как какой-нибудь размазня ловко обставляет целую шайку громил. Нет, Кэмбер - реальность совсем иная. Пора вам уже повзрослеть и понять, что это так. Я смотрю телевизор и слышу - зло всегда бывает наказано. Это - бессовестное вранье! Неудачник всегда проигрывает именно потому, что он неудачник. И в выигрыше всегда остаются громилы и жлобы.

- А я, значит, неудачник?

- Да, Кэмбер. Мне бы не следовало говорить такое в лицо клиенту, но с вами иначе нельзя. Кто вам ещё глаза откроет? Зачем им понадобилась лодка? Чтобы легче было отобрать у вас ключ. Вы сами привезете им ключ в такое глухое место, где никто вас днем с огнем не найдет. Может быть, они вам даже покажут вашу дочку - вполне возможно, что они укрывают её где-то неподалеку, среди этих болот. Впрочем, какая разница? Они убьют вашу дочку, а потом прикончат и вас с вашей женой. Они же бандиты. Ваша жизнь для них яйца выеденного не стоит. Скажите, Кэмбер - будь у вас этот ключ, вы бы продали его за двадцать пять штук?

- Нет, - бессильно прошептал я.

- А почему? Ведь это чертова уйма денег.

- Не нужны они нам - ни Алисе, ни мне.

- Все верно. Не потому не нужны, что вы такой честный, а потому, что вы неудачник и размазня. Вы ведь вляпались в дерьмо по самую макушку. Будь у меня хоть капля здравого смысла, я бы и слушать вас не стал.

- Нет, - взмолился я. - Пожалуйста, сдайте мне лодку!

- Конечно - сдать вам лодку. Что я вам - Армия спасения? Вас неминуемо пришьют, а мою лодку пустят на дно. И что - ради какой-то паршивой полусотни я лишусь моторной лодки ценой в полтысячи зеленых, да ещё и навлеку легавых на свою голову? Нет уж, я должен умыть руки.

- Ради всего святого, мистер Маллиген! - взвыл я. - Пожалуйста, выручите меня. Век не забуду.

- Я тоже этого век не забуду. - Он метнул на меня тяжелый взгляд из-под нависших бровей и проворчал: - Ладно, дам я вам лодку!

- О, мистер Маллиген...

- Да хватит вам! Вам нужна лодка - забирайте её. Только - доставьте обратно, слышите? Самое главное для меня - получить её обратно. Я привяжу её в самом конце причала и подвешу новенький джонсоновский мотор в двадцать лошадей. Вы умеете управляться с "джонсоном"?

- Умею... - только и выдавил я.

- Все, значит - заметано. Только учтите - этот мотор обошелся мне в целое состояние.

Я кивнул, не доверяя своему голосу.

- Зарубите себе на носу, Кэмбер - они не зря хотят, чтобы я дал вам мотор мощностью всего в десять лошадей. Они хотят получить преимущество. А с двадцатью лошадями вы их в чистую обставите. Не знаю, что вы от этого выиграете, но мою посудину, надеюсь, вернете. Да, резервную канистру с горючим я шлангом подсоединю к мотору, чтобы вам не пришлось дозаправляться в темноте.

Когда я путано бормотал слова благодарности, мои губы предательски дрожали.

- За что? За то, что нашли дурака? Думаете, мне это приятно?

- За то, что вы спасли жизнь моей дочери.

- Бросьте, Кэмбер! Пора вам становиться мужчиной. Это будет вашей первой проверкой.

- Позвольте мне хоть заплатить вам! - спохватился я.

- Вали отсюда, молокосос, пока я не передумал! И ещё учти, Кэмбер когда хочешь кого-то подкупить, не предлагай полсотни баксов! Впредь приходи с нормальными деньгами.

* * *

Я отошел по причалу на дюжину футов, когда Маллиген окликнул меня:

- Кэмбер!

Я обернулся.

- Еще кое-что, Кэмбер. Сегодня ночью...

- Да, сэр?

- Сегодня ночью позабудь про свою интеллигентность. Хватит причитать над своими обидами. Разозлись, Кэмбер! Покажи им, где раки зимуют!

Я кивнул и зашагал прочь.

9. Шлакман

Алиса встречала меня, стоя у окна. Дождавшись, пока я припарковал машину у входа, она открыла дверь и - порывисто бросилась мне на грудь.

- О, Джонни, как я тебя заждалась. Мне показалось, что прошла целая вечность. Почему ты так задержался?

Я поцеловал её и мы ещё немного постояли, тесно прижавшись друг к другу. Я пообещал, что непременно обо всем расскажу. Чуть позже.

- Но тебе хотя бы удалось взять лодку?

- Да, - кивнул я. - Лодку я взял.

- Слава Богу. Знаешь, Джонни, мы ведь с тобой ещё ничего не ели.

- Я совсем не голоден. Да и потом у меня сейчас кусок в горло не полезет.

- Я открыла банку сардин с помидорами. Съешь хоть что-нибудь, Джонни.

- Нет-нет, я не могу. Звонил кто-нибудь? Я имею в виду...

- Нет, - помотала головой Алиса. - Было всего три звонка. Но не от них. Странно все-таки устроены люди: они каким-то образом пронюхали, что у нас что-то неладно. Снова звонила Дженни Харрис, за ней - Фрида Гудман и наконец - Дейв Хадсон.

Я насторожился.

Уже на полпути в кухню Алиса обернулась и сказала:

- Он был очень встревожен, Джонни.

На кухонном столе уже были расставлены тарелки и кое-какая нехитрая снедь. Пахло свежесваренным кофе.

- Сядь, - сказал я. - Выпей хотя бы кофе. А что встревожило Дейва? Надеюсь - не мой чек?

- Нет, Джонни - не чек.

Тогда я рассказал ей про спортивные пистолеты. Алиса выслушала и вздохнула.

- Бедный Джонни.

- Я не нуждаюсь в том, чтобы меня жалели, - раздраженно выпалил я.

- А что бы ты сделал с этим пистолетом?

- Сам не знаю. Я ведь никогда ещё ни на кого не злился по-настоящему. Что бы со мной ни случалось, я всегда винил в самого себя. Занятно вышло, когда я впервые увидел этого Маллигена, владельца лодочной станции - ну ты знаешь, да? Так вот, раньше я бы сказал себе: "это смутьян - держись от него подальше". Я ведь всегда страшился таких людей и сторонился их, как чумы. Так вот, этот Маллиген в качестве напутствия пожелал мне, чтобы я разозлился. Всю обратную дорогу я размышлял над его словами. Ты понимаешь, что я имею в виду, Алиса?

Чуть помолчав, она ответила:

- Кажется, понимаю, Джонни. Но, с другой стороны, все это случилось уже после того, как ты пытался купить пистолет у Дейва.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алиса - Элейн Каннингем бесплатно.
Похожие на Алиса - Элейн Каннингем книги

Оставить комментарий