Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я прошел через это, – спокойно заметил Генри.
– Через что?
– Послал все к черту и стал ездить по свету.
– Ты шутишь. – Ванесса приподнялась на локте, чтобы видеть его лицо. – Когда?
– Когда бросил Оксфорд.
Ванесса была в шоке. Роскошный сексуальный мужчина, явившийся к ней из мира ее фантазий, учился в Оксфорде? Она сразу представила его восемнадцатилетним юношей с портфелем, набитым книгами, беседующим с очкастым профессором о Канте.
Поморщившись, она выкинула из головы этот образ.
– Я тебя огорчил? – тихо спросил Генри, пристально глядя на нее.
Ванесса застенчиво пожала плечами.
– Извини. Я, наверное, думала, что ты свалился ко мне из какого-нибудь толстого модного журнала.
– Прямо с разворота, без всякого прошлого, – с легкой иронией добавил Генри.
Он игриво отбросил пряди волос с ее лба, но глаза его оставались серьезными. Ванесса съёжилась, поняв, что ведет себя как дремучая дурочка. Если бы мужчина сказал ей что-нибудь подобное, она бы двинула его коленкой в пах.
– Прости меня еще раз. – Ванесса виновато улыбнулась, снова склонила голову на плечо Генри и, чтобы чувствовать биение его сердца, положила руку ему на грудь. – Расскажи, как ты бродил по миру.
Генри начал рассказывать. Ванесса внимательно слушала, впитывая истории и картины тех мест, где он бывал и куда она всегда мечтала поехать, но знала, что мечта никогда не осуществится. Слушая его увлекательный рассказ, она начинала лучше понимать Генри, но вопросы – почему он бросил университет? почему уехал из Англии? бежал от чего-то? или просто метался, не знал, на чем остановиться? – оставались.
Ванесса решила не думать об этом. Ее это не должно интересовать. Генри – ее сумасшествие, фантазия, ее игрушка. Единственное, о чем ей следовало заботиться, это о том, что происходит сейчас между ними.
– Твоя история звучит потрясающе, – промурлыкала Ванесса и провела ладонью по груди Генри, как бы возвращая его к тому, ради чего они здесь находятся.
– На самом деле все было не так привлекательно и романтично, как звучит на словах. Порой бывало даже просто тяжело. Думаю, я сбежал от своей жизни, вернее от будущего, которое уготовил мне отец. – Генри кашлянул и замолчал. Чувствовалось, что он немного нервничает, словно на исповеди. – Во всяком случае, я не могу сказать, что главной движущей силой моего поступка было желание испытать нечто новое, еще не изведанное мною. В отличие от тебя, знающей, зачем и почему делаешь то ли иное.
Ванесса кивнула и провела рукой вниз, к его животу, осязая пальцами тренированные мышцы. Если Генри будет и дальше открывать ей свою душу, делиться чувствами и переживаниями, она скоро начнет относиться к нему не просто как к сексуальному партнеру, а гораздо глубже. Этого Ванесса не хотела.
Сердце не должно участвовать в ее сексуально-эротическом эксперименте. Привязанность, любовь – это для мужчины, с которым выходишь в свет, ужинаешь в ресторанах, к которому ходишь домой и общаешься с его родителями.
Ванесса накрыла ладонью пах Генри и не без удовольствия отметила, как выпуклость под ширинкой спружинила и увеличилась от ее прикосновения.
– Ванесса… – Генри взял ее руку.
Почему он не позволяет мне прикоснуться к нему? – недоумевала Ванесса. Она подняла голову, чувственно поцеловала Генри в шею, затем в губы. Он ответил на ее поцелуи, но очень осторожно, не так страстно, как в первый вечер. Ванесса добавила жару в свои ласки, потом нежности, провела языком по его губам и снова пустила в ход руку, но на этот раз скользнула пальцами под пояс брюк.
Генри испустил мучительный шипящий стон сквозь сомкнутые губы. Ванесса расценила это как разрешение, в котором она нуждалась. Распаляясь все сильнее от собственной смелости, она легла на Генри и стала тереться о его восставший орган. Она целовала Генри в лицо, в шею и с нетерпением ожидала от него хоть какой-нибудь реакции.
И он не вытерпел. Генри судорожно прижал Ванессу к себе, перевернул на спину и, оказавшись над ней, расстегнул «молнию» на брюках. Почувствовав, как возбужденное мужское естество, сдерживаемое лишь тонким хлопком трусов, толкается в нее, Ванесса обхватила Генри за шею и прижала к себе, получая наслаждение от жара его тела.
Она отзывалась на мощные толчки его бедер, но ей было недостаточно поверхностного соприкосновения. В Ванессе клокотала бурная, безудержная страсть, которая требовала глубокого проникновения. Ей надо было почувствовать Генри внутри себя, ощутить, как он заполняет ее собой. Она жаждала этого так сильно, что сама себе удивлялась. Но Ванесса не хотела ни понимать, ни анализировать, ни задаваться вопросами по этому поводу.
Генри вызывал в ней эмоции, на которые, ей казалось, она была неспособна. Ванесса намеренно провоцировала его, чтобы они вместе могли перейти границы обычного физического удовольствия и, испытав утонченное сексуальное наслаждение, подняться к вершине, которая сверкала впереди. И это все. По крайней мере, так считала Ванесса.
Внезапно, к ее ужасу, Генри остановился. Он не двигался несколько секунд, затем приподнялся на руках и встал с Ванессы, а потом и с кровати. Ванесса видела, как перекатываются мускулы на его руках и спине, когда Генри застегивал брюки.
– Что… что случилось?
Он повернулся к ней лицом.
– Это ведь не то, чего ты хотела. Ты что, уже забыла? Тебе не нужен старый добрый секс. Тебе нужен мед. – Он произнес это слово как ругательство и прошел в кухню.
Ванесса, часто дыша, приподнялась на локте. К ее возбуждению добавилась паника.
– Что ты собираешься делать?
Генри вернулся с пластиковой бутылкой, на этикетке которой был изображен медведь. Он подошел к кровати и выдавил тягучую струю меда на живот Ванессы и на темный треугольник между ногами.
– Пожалуйста, вот тебе твой чертов мед.
– Прекрати. – Ванесса беспорядочно двигала в воздухе руками, пытаясь защитить тело от густой липкой жидкости. – Ты пугаешь меня. Перестань.
Генри замер, закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы справиться с раздражением. Ванесса увидела, как напряжение начало постепенно отпускать его. Она протянула руку и забрала у Генри бутылку с медом. С чем он так упорно борется? И почему? – спрашивала она себя.
– Генри, ты?..
– Прости, Ванесса. Извини. Мне почему-то это трудно сделать. – Он снова глубоко вздохнул. – Я сожалею, что напугал тебя. Не знаю, что на меня нашло. Я бы никогда не обидел тебя, ты понимаешь?
Она кивнула, немного оправившись от страха и шока. Ванесса не понимала, что сейчас произошло, почему Генри настойчиво сдерживал свои сексуальные желания, – ведь он явно хотел ее, это было очевидно. Но Ванесса не сомневалась, что он действительно не причинил бы ей никакого вреда, ему просто надо было разрядиться на чем-то, спустить пар. И еще она поняла, что злость Генри была направлена не на нее, а на самого себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Непроницаемая тайна - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Опасный соблазн - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- В ожидании признания - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Герой ее романа - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Ты у меня один... - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Заклинание любви - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Всей силой любви - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Нежнее чем шелк - Эмеральд Бакли - Короткие любовные романы
- Мужская игра - Инга Деккер - Короткие любовные романы
- Ты, я и он (СИ) - Саня Сладкая - Короткие любовные романы / Современные любовные романы