Рейтинговые книги
Читем онлайн Победить в любовной схватке - Эйми Карсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34

— Мы не можем хотя бы тайно встретиться с тобой за трибунами? Просто быстро поцеловать тебя и облапать, чтобы я смог продержаться до ужина?

Она поморщила носик:

— К твоему сведению, слово «облапать» не ассоциируется с чем-либо привлекательным.

— «Погладить» лучше?

— Большинство женщин предпочитают глагол «ласкать».

Каттер крепче обхватил мобильник и оглянулся, делая вид, что рассматривает гостей:

— Слова «ласкать» нет в моем словаре. Но я согласен на него, если и ты согласишься на мое предложение.

— Это невозможно, мистер Джокер, — сказала Джессика. — На ужине мы будем сидеть за столом у Стива. На этом наш контакт заканчивается.

Он поджал губы и сознательно придал своему голосу соблазнительные нотки:

— Даже если я пообещаю сделать с тобой что-то впечатляюще оригинальное?

На линии возникла пауза, и Джессика повернулась, чтобы взглянуть на него. Даже на расстоянии десяти футов он видел, насколько возбужденным был ее взгляд.

— В этом случае я могла бы рассмотреть твой план, — хрипло сказала она.

Каттер почувствовал тепло, распространяющееся вниз от живота, он буквально видел искры, сверкающие между ними.

— Джесс, — позвал мужской голос.

Каттер прервал разговор, нажав на кнопку. Он видел, как к Джессике подошел ее бывший. Стив поцеловал Джессику в щеку и, заметив Каттера, подвел Джессику к нему.

— Рад видеть вас снова, — проговорил Стив, протягивая руку.

— Отличный спортзал. — Каттер ответил на рукопожатие.

Стив пожал плечами:

— Ничего особенного, поможет подросткам держаться подальше от неприятностей.

Каттер улыбнулся с иронией:

— Уверен, сообщество оценит ваши усилия. Когда я был подростком, для меня было бы лучше проводить время в местном Клубе молодежи. — И мать его тоже была бы счастлива. Она никогда не хотела его и делала все, чтобы вынудить своего капризного подростка уйти из дома. — Конечно, к тому времени у меня были водительские права, и единственной моей целью было доказать, что у меня самая быстрая машина.

Честно говоря, сначала целью Каттера было уйти из дома. А потом он познакомился с компанией гонщиков и открыл для себя остроту ощущений от высоких скоростей — обгоняя соперников, побеждая. Единственное, что его заботило, был его противник и возможность умереть. Первое подгоняло его. Второе ничуть не пугало.

Стив улыбнулся:

— Смысл этой затеи — уберечь детей от улицы.

— Верно, — сказал Каттер и криво усмехнулся. — Но я никогда особо не подчинялся.

Стив ухмыльнулся и бросил едва уловимый взгляд на свою бывшую:

— И как, успешно?

Каттер сделал все, чтобы не выдать своей улыбки:

— Пока не жалуюсь.

— Не уступили под давлением? — спросил Стив.

Каттер скривил губы в усмешке:

— Еще нет. — Хотя мысли об аромате Джессики уже заставляли его сомневаться.

Джессика с подозрением перевела взгляд с Каттера на Стива:

— Что конкретно вы имеете в виду?

— Я не уверен, — сказал Стив с усмешкой. — Мне нужно пойти открыть этот ужин торжественной речью. — Он мотнул головой в сторону подиума вдоль дальней стены. — А вы, двое, можете вернуться к вашему телефонному разговору.

Стив ушел, а Каттер повернулся к Джессике.

— Я так и знала, что наш разговор был слишком очевиден, — начала она.

— Как насчет того, чтобы поласкать друг друга ногами под столом во время обеда?

Она бросила на него наигранно грозный взгляд:

— Только если ты обещаешь быть осторожным.

— Солнце, мое второе имя — мистер Осторожность.

Она повернулась и направилась к их столику, бросив ему через плечо взгляд, полный сомнения:

— Давай, Джокер, посмотрим, сможешь ли ты его оправдать.

Джессика сидела за столом между Стивом и Каттером и пыталась сосредоточиться на разговоре. Но ей было трудно следить за дискуссией, чувствуя у себя на колене руку Каттера. Он обсуждал современный статус гонок с мужчиной, сидящим рядом с ним, и все это время его большой палец поглаживал ее бедро под скатертью.

Это не давало ей сосредоточиться, она не могла игнорировать восхитительные круги, которые он рисовал на ее коже чуть выше колена.

Джессика почувствовала запах пряного томатного соуса и наконец заметила человека, обслуживающего группу гостей рядом. Но это был не мужчина. Это был прыщавый подросток. Ей удалось сфокусироваться, и она увидела около дюжины таких же подростков, одетых в черные джинсы и белые рубашки, разносящих подносы с лазаньей.

Обращаясь к Стиву, Каттер наклонился, и его рука скользнула выше по ноге Джессики. Она бросила на него предупреждающий взгляд, но, даже не взглянув на нее, Каттер заговорил с ее бывшим:

— Я ожидал пиццу или гамбургеры.

Не обращая внимания на затруднительное положение Джессики, Стив объяснил:

— Это подарок от местного итальянского ресторанчика, а подростки из клуба вызвались поработать официантами на ужине.

Пальцы Каттера добрались до внутренней части ее бедра, вызывая томление и усиливая сердцебиение. Именно такого поведения она и ожидала от бунтаря и плохого парня. Но она не рассчитывала на то, что будет наслаждаться тайными ласками одного мужчины, в то время как гости за столом полагали, что она пришла сюда с другим. Джессика уже начала сомневаться в своем скептицизме по отношению к Урагану Джейн, потому что Каттер разжег в ней огонь такой силы, как это не удавалось еще никому.

— Мистер Томпсон? — Чей-то голос прервал беседу.

Джессика подняла глаза и увидела подростка, который показался ей знакомым. Лохматые темные волосы доходили ему до плеч, из-под державшихся низко на бедрах джинсов виднелась полоска оранжевых трусов. Все тот же воинственный взгляд с фотографии, которую Джессика показывала Каттеру, но в карих глазах была эмоция, которая удивила ее. Это было восхищение.

Подросток протянул Каттеру бумажную салфетку и ручку:

— Можно ваш автограф?

Палец Каттера замер, прекратил свою тревожную ласку, и рука напряженно обхватила ее ногу. Джессика бросила на него любопытный взгляд и прочитала выражение шока на его лице. Она видела его раньше по телевизору, как он встречался с детьми, приветствовал их, и он всегда был дружелюбным. Но в этот раз взгляд его был хмурым.

Каттер уставился на ребенка, для полного узнавания ему хватило пяти секунд.

Эммануэль. Подросток-отщепенец. Большой фанат Джокера. Драчливый тинейджер, вернувшийся, чтобы окончить школу и последовать по стопам Каттера Томпсона.

Черт. Почему паренек все еще хочет быть неудачником типа него?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Победить в любовной схватке - Эйми Карсон бесплатно.
Похожие на Победить в любовной схватке - Эйми Карсон книги

Оставить комментарий