Рейтинговые книги
Читем онлайн Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 60

Они бежали два квартала, пока не запыхались — а потом налегли на сладости. Щеки Дэвида порозовели. Макс даже подумал, что впервые видит его таким счастливым.

Макс оглянулся на витрину за спиной и увидел большой набор красок. Он так давно не рисовал! Он прищурился и вчитался в ценник. Краски были дорогие.

Но очень хорошие. Как будто даже профессиональные.

— Давайте лучше спрячемся! — улыбаясь, проговорил Дэвид.

— Да, — поддержал его Коннор. — А то заставят всех снять штаны и будут сравнивать задницы. Мою точно узнают, два раза хорошо посмотрели!

Коннор и Дэвид прыснули со смеху. Макс задумчиво постукал пальцем по витрине, глядя на аккуратные тюбики с краской.

— Слушайте, я зайду… Потом догоню.

Когда перед ним выложили набор, Макс почти сразу начал мысленно подсчитывать деньги. Он даже не видел раньше столько цветов! Коробка с изящным латунным замком тоже была красивой. Макс рассортировал прямо на прилавке все бумажки и мелочь. Не хватало двух долларов. Владелица лавки улыбнулась, взяла деньги и положила краски в пакетик.

— Если молодой человек так хочет купить эти краски, могу и простить два доллара! Иди и рисуй на здоровье. Может, как — нибудь покажешь, что получится.

— Обязательно! — просиял Макс и взял пакетик.

Тени от деревьев удлинились. Макс шел с красками и сладостями вдогонку друзьям.

Возле пиццерии «У Луиджи» кто — то его окликнул. Вышел Алекс, за ним — Саша и Анна.

— Привет, Макс! — дружелюбно начал Алекс. — Как дела?

Макс молча смотрел на него.

— В чем дело? — Алекс подошел ближе. — Чего тебе теперь бояться, когда ты нажаловался Джейсону Барретту?

— Я ничего не говорил Джейсону, — сердито ответил Макс и взял пакеты из правой руки в левую.

— Ну да, конечно, — саркастически протянул Алекс. — Учти, что в этом году Джейсон заканчивает школу. А у меня память долгая.

Алекс прошел мимо него и с размаху ударил по пакетам. Посыпались шоколад и ириски, но не это было самым страшным: коробка с красками сломалась, и все тюбики разлетелись по асфальту.

— Эй, я бы сам съел конфеты! — простонал Саша и побежал за Алексом.

Макс нагнулся, чтобы собрать покупки. И тут со скупой усмешкой подошла Анна.

— Фотка просто супер. Жалко, ты не слышал, как мы смеялись. Бедненькая Джули Теллер чуть в обморок не грохнулась!

Ее красивое лицо скривилось, и она методично прошлась по конфетам и краскам, растирая их каблуком. Сердце Макса упало. Анна довольно улыбнулась и отошла к хохочущим Алексу с Сашей. Все трое двинулись дальше.

Макс смотрел им вслед и трясся от гнева. Он еле сдерживался, но мистер Винченти запретил ему драться и пригрозил серьезными последствиями.

Макс кое — как соскреб с тротуара раздавленные конфеты и тюбики и выбросил в ближайший мусорный бак. С пустыми руками он прошел еще несколько кварталов и вдруг откуда — то сверху раздалось:

— Эй, Макс! Сюда!

Он остановился у скамейки при входе в парк. Из ветвей узловатого дерева ему улыбались Коннор и Дэвид. Рот Коннора был весь в шоколаде.

— Тут куча имен вырезана! — радостно заявил Дэвид. — По — моему, я нашел мистера Морроу! «Байрон + Элейн, 1946 г.»!

— Не представляю, что старик Байрон был как мы, — проговорил Коннор. — Сидит такой сморщенный, с трубкой, и целуется!

Макс рассмеялся. Он был рад, что можно забыть о недавней стычке. Макс взялся за ветку и подтянулся, чтобы залезть к приятелям.

— Ежа дашь попробовать? — попросил Дэвид, водя пальцем по врезанным в дерево строчкам.

— Слушай, я их уронил прямо в грязь! — поспешно ответил Макс. — Пришлось выбросить.

— Зачем?! — простонал Коннор. — Мы бы их использовали для сценария по этикету! — Он удачно изобразил голос сэра Алистера. — «Сценарий номер двадцать: спасение испорченных сладостей».

— Если хочешь, можешь порыться в урне на углу, — вздохнул Макс. Коннор немного подумал и махнул рукой.

Следующие два часа ребята обследовали парк: влезли на бронзовую статую всадника, почитали имена на гранитных надгробиях небольшого кладбища. Когда стало темнеть, они побежали по мостовой среди старинных фонарей обратно, к подножию высокого холма, где уже стояли другие первокурсники.

Ресторан «Роща» оказался большим домом, на нижнем этаже которого оборудовали несколько просторных обеденных залов. Мистер Винченти и официантка отвели детей по коридору, мимо старых карт Америки и гравюр с изображениями китобоев, в освещенный свечами зал. Стол украшали кукурузные початки и крошечные пшеничные снопы, увязанные медной проволокой. Мистер Винченти усадил мальчиков и девочек поочередно. Макс оказался между Сарой и мисс Бун.

Сам мистер Винченти занял место во главе стола и постучал по бокалу.

— Предлагаю небольшой тост.

Ученики подняли бокалы с яблочным сидром.

— Чтоб вы хватали звезды с неба!

Бокалы звякнули, и даже мисс Бун улыбнулась. Мистер Винченти принялся расспрашивать:

— Кто у нас лучший математик?

Все назвали имя Дэвида. (Только Джесси предпочел самого себя.)

— Кто лучше всех в естественных науках?

Единогласно выбрали Сару. Девочка смущенно потупилась.

— А будущие послы или дипломаты у нас есть?

Все закричали:

— Коннор!

Тот довольно раскланялся и смахнул притворную слезу.

Пока мистер Винченти перебирал предмет за предметом, официанты вынесли дымящиеся блюда: толстые ломти кукурузного хлеба, скворчащие оладьи с крабовым мясом, треска и окунь, спрыснутые лимонным соком.

Макс набрал полный рот батата, но чуть его не выплюнул, когда Лючия и Синтия принялись передразнивать Коннора. Когда Лючия прошлась по залу, втягивая живот и приговаривая басом (так Коннор обычно ходил перед старшими девочками), даже мистер Винченти бросил вилку и расхохотался.

Через час компания рассыпалась на маленькие группы. В зал вошла официантка и, наклонившись, что — то прошептала на ухо мистеру Винченти. Тот извинился и вышел в коридор.

Мисс Бун тут же повернулась к Максу.

— Макс, — тихо сказала она, — я случайно услышала, что Найджел говорил госпоже Рихтер. На твоем гобелене был сюжет из «Похищения быка».

— Угу, — рассеянно отозвался Макс. Он смотрел на тень мистера Винченти, неподвижно застывшую в коридоре. Что — то случилось.

— Макс, — одернула его мисс Бун, — не «угу», а «да». Мистер Уэсли не учил вас, что нельзя говорить «угу» и отворачиваться от человека, который с тобой разговаривает?

Макс повернулся к ней.

— Извините.

— Ничего, — мягче ответила мисс Бун. — Ты уже читал про этот эпос или про его героя, Кухулина?

Макс замотал головой.

— Нет, мисс Бун. Еще не успел.

Он потянулся за кукурузным хлебом.

— Послушай меня. — Мисс Бун стиснула его локоть ледяными пальцами. Ее юное лицо казалось очень серьезным и странным — видимо, из — за разноцветных глаз. — Это видение предназначалось именно тебе. Очень важно, чтобы ты разобрался в его истории и символике. Кухулин был великим героем, защитником. За то, что он охранял свое родное королевство, его назвали Псом Ольстера, хотя в жизни ему часто приходилось делать страшный выбор. Лучше тебе все это знать!

Макс молчал. Ему вспомнился кошмар про чудовищную собаку, но он не стал ничего рассказывать. Слишком пристально мисс Бун смотрела, слишком сильно сжимала ему руку.

Тут вернулся мистер Винченти, и его голос перекрыл все разговоры.

— Планы изменились! Вилки в сторону, все за мной. Быстро!

— Мистер Винсент… — прервал его Коннор, — вы только посмотрите, что Омар умеет де…

— Я сказал, быстро, мистер Линч! — прогремел мистер Винченти и начал вытаскивать растерянных детей из — за стола. Мисс Бун быстро встала и стала выводить ребят в коридор.

У дверей стояла испуганная официантка.

— Удачи, Джозеф! Осторожней, Хейзел! — прошептала она и задула свечи. Из других залов выбежали остальные первокурсники в сопровождении учителей. На улице уже ждали лимузины с открытыми дверями и включеным мотором. Хозяйка закрыла дверь.

Макс втиснулся во второй лимузин. Мистер Винченти захлопнул дверь, и машина понеслась по улице к воротам Рована.

Улица казалась пустой, в магазинах было темно. Максу показалось, что от лужайки отделились два темных силуэта и исчезли за изгородью. Через несколько секунд его сильно тряхнуло: лимузин резко повернул и пронесся сквозь ворота, визжа шинами. Лес, берег, фонтан. У Макса замерло сердце: от «Ястреба» донесся знакомый вой.

Мистер Винченти открыл дверцу машины. Из — за Дома галопом прискакал Нолан верхом на Йя — Йя. Кирин совсем не казалась дряхлой. Из ее пасти валил пар, массивная голова изгибалась, осматривая все вокруг серебристыми глазами. Непривычно серьезный Нолан крикнул:

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф бесплатно.
Похожие на Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф книги

Оставить комментарий