Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди Совершенство - Люсиль Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39

— Да что же вы не сказали, что хотите есть! — спохватился мистер Майерз и вскочил на ноги. — Я сейчас же попрошу жену...

— Нет! — крикнула Бриджит и схватилась за голову. — Ну сколько можно?! Уже почти одиннадцать!

— Простите, — снова извинился мистер Майерз и плюхнулся обратно в кресло. — Вы правы, не будем больше отвлекаться. Итак, приступим.

Он взял ручку и принялся записывать все, что диктовал ему Джек, временами недоверчиво поглядывая на Бриджит. Видимо, некоторые условия контракта казались адвокату немного странными.

Когда Джек и Бриджит вышли из дома Майерза, в небе вовсю светила полная луна.

8

— Объявляю вас мужем и женой!

Бриджит очнулась, услышав эту фразу, и увидела приближающееся лицо Джека. Она машинально отпрянула, но он крепко держал ее за талию. Поцелуй длился какую-то долю секунды, но она успела ощутить аромат его губ.

Бриджит услышала чьи-то приглушенные всхлипы и удивленно осмотрелась. На скамеечке сидела Хельга со всем своим семейством и утирала слезы.

Две недели до свадьбы пролетели, словно один миг. Бриджит все же успела с помощью Хельги немного переделать свое белое бальное платье, ставшее теперь свадебным.

Джек дернул ее за руку. Бриджит сердито взглянула на него: что это он себе позволяет? Она хотела было сказать ему, что ей крайне неприятны его прикосновения, но оказалась в объятиях Хельги.

— Моя дорогая! Поздравляю! — причитала та, все еще плача. — Ах, как же я люблю свадьбы!

Хельга переключилась на Джека, который сразу же заулыбался и принялся шутить. Бриджит встретилась взглядом с Фредом. Бедный парень, кажется, страшно расстроился, что его богиня стала замужней женщиной.

— Ну что же, теперь идем праздновать! — воскликнула Хельга. — Я приготовила превосходный черничный пирог и запеченную утку!

— Как же ты любишь хвастаться, мама, — рассмеялся один из ее сыновей.

Хельга посуровела.

— Еще скажи, что я преувеличиваю свои кулинарные заслуги!

— Ну что ты, Хельга! — Джек обнял ее. — Ты отлично готовишь! А твои пироги с фруктовой начинкой — просто совершенство!

Бриджит вполуха слушала эти разговоры на гастрономические темы. Она все никак не могла поверить в то, что только что стала миссис Лестер. Ах, какая у нее до этого была красивая фамилия!

Пусть даже эта свадьба — просто фикция, Бриджит почему-то приняла все происходящее близко к сердцу. Если сказать точнее, то она страшно расстроилась. Ей казалось, что с той минуты, как ее и Джека объявили мужем и женой, в ее жизни начался новый этап. И этот этап совсем ее не радовал.

Бриджит чувствовала себя так, словно ее насильно выдали замуж. Будто она стала чьей-то рабыней. В общем, она готова была разреветься.

— Бриджит, что же ты стоишь? — позвала ее Хельга. — Джек, возьми свою жену на руки.

— Не надо, я не хочу, — слабо запротестовала Бриджит, но Джек, по всей видимости, твердо решил доставить Хельге удовольствие и потому подхватил жену на руки.

— Сделай вид, что ты хотя бы немножечко рада своему новому статусу, — прошептал он, вынося Бриджит из церкви.

— Не могу, — ответила Бриджит. — Я не умею лгать.

— Глупости. У женщин ложь в крови, — усмехнулся Джек.

— Просто тебе не везло с женщинами, — парировала она, за что получила весьма болезненный тычок под ребра. — Больно же!

— Я не нарочно, — сказал Джек, ставя ее на ноги возле украшенного цветами «мерседеса», взятого напрокат у самого шерифа.

Автомобиль был подержанным и слегка поцарапанным, но выглядел вполне прилично. Бриджит снова едва не разрыдалась. В детстве она мечтала о пышной свадьбе со множеством гостей, цветов и подарков. Она была уверена, что выйдет замуж только по любви и исключительно за прекрасного принца. И что получилось? Она едет праздновать свою свадьбу домой к бывшей экономке, с нелюбимым мужчиной, одетым в костюм, взятый напрокат.

— Что с тобой? — Джек сел за руль.

Бриджит отвернулась от него и уставилась в окно. Она была обижена на весь белый свет.

— Я, кажется, задал тебе вопрос, — сказал Джек, заводя мотор.

— На который я не хочу отвечать.

— Как знаешь. Дело твое. Кстати, у меня есть для тебя новость, но раз ты не желаешь со мной разговаривать, то я ничего не скажу.

Она соизволила наконец взглянуть на него.

— Ну и что случилось?

— Я буду молчать, извини.

— Джек, прекрати действовать мне на нервы! — взорвалась она. — Не играй со мной в свои дурацкие игры! У меня нет настроения, чтобы терпеть твои шуточки.

Он возвел глаза к небу и проглядел кочку на дороге. Автомобиль подпрыгнул, и Бриджит стукнулась головой о потолок.

— Можно поаккуратнее?! — возмутилась она и потерла макушку.

— Всенепременно, — сквозь зубы процедил он.

— Ну ты скажешь мне то, что хотел, или нет?

— Нашелся покупатель на твою ферму, — нехотя сказал он, глядя на дорогу.

— Серьезно? — тускло спросила Бриджит. — Вот здорово...

— Что-то ты не рада.

— Уж очень мне не хочется переезжать в твой разваливающийся терем.

Джек кинул на нее недоуменный взгляд.

— Чем плох мой дом?

— А тебе нужно это объяснять? — нервно рассмеялась Бриджит. — Он маленький, тесный и старый!

— И тебе придется в нем жить, — резюмировал Джек.

Она вздохнула и снова дотронулась до ноющей макушки.

— Да, придется. Так кто, говоришь, хочет стать владельцем моих угодий?

Он усмехнулся, оценив ее шутку.

— Какая-то женщина. Шериф говорил, что она справлялась, продается ли здесь дом. А он, зная, что ты ищешь покупателя, упомянул о тебе.

— Поскорее бы все это кончилось, — прошептала Бриджит.

— Когда ты должна отдать долг?

— Почти через две недели.

— Успеешь, — уверенно произнес Джек. — Когда очень нужно, документы оформляются быстро. Тем более в наших краях, где нет никакой бюрократии.

— Неужели? — с сомнением спросила Бриджит.

— Ты ведь теперь моя жена. Перед тобой распахнутся все двери гостеприимных жителей городка.

— Особенно меня рада будет видеть Кэтрин Грин, — иронически проговорила Бриджит.

Джек едва не упустил руль.

— Что ты знаешь о Кэтрин?

— Хельга проговорилась, что у вас с ней была... связь.

— Тебя это беспокоит?

— Ничуть, — пожала плечами Бриджит. Она покривила душой. На самом деле ее приводила в бешенство одна мысль о том, что Джек спал с первой красоткой городка. — Мне абсолютно все равно, с кем ты встречаешься. И не думай, что я буду мешать твоей личной жизни.

Он несколько минут молчал, обдумывая ее слова, а потом спросил:

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди Совершенство - Люсиль Картер бесплатно.
Похожие на Леди Совершенство - Люсиль Картер книги

Оставить комментарий