Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь водителю потребовалась лишь секунда-другая, чтобы закрыть окно.
— Господи, что это было?
— Не знаю, — сказал Джек, откинувшись на заднее сиденье и позволив себе расслабиться на несколько секунд. — Они вы летели из трещины и продолжают вылетать. Парк просто кишит ими.
Зубастая тварь продолжала в тупой ярости грызть стекло, стараясь проникнуть внутрь. Водитель наблюдал за всем этим в немом оцепенении. Джек похлопал ладонью по спинке переднего кресла:
— Поехали. Надо выбираться отсюда. Дальше будет еще хуже. Поехали на Саттон-сквер.
— Да-да, конечно. — Он нажал на газ и с ревом помчался к западной части Центрального парка. Зубастое насекомое колыхнулось от внезапного порыва ветра, соскочило с капота и взмыло в воздух, преследуя их автомобиль еще ярдов пятьдесят. Затем, прежде чем окончательно оставить их в покое, не сколько раз ударилось о боковое стекло.
— Какой надоедливый жук, — сказал Джек, когда тварь наконец улетела.
— Послушай, но все-таки что это было? Прямо какое-то исчадие ада.
— Очень может быть. Кто знает, как далеко в глубь земли уходит эта трещина на Овечьем Пастбище! Не исключено, что она прямиком ведет в преисподнюю.
Водитель взглянул на него через плечо с неподдельным ужасом.
— Не говори так, парень. С этим не надо шутить.
— А я и не шучу.
Они доехали до окружного шоссе Колумбус и свернули на восток, к южной части Центрального парка. Впереди они могли видеть этих насекомых из трещины. Машины теряли управление. Таксисту, который вез Джека, постоянно приходилось преодолевать какие-то препятствия, объезжая людей и другие автомобили. Рывком, со скрежетом тормозов он остановил машину, когда оставшийся без извозчика экипаж промчался прямо перед ними. Лошадь неслась сумасшедшим галопом, выпучив глаза от боли и ужаса: ей в спину вцепилась шарообразная тварь. Наконец они выехали на спокойную и довольно темную Пятьдесят восьмую улицу.
Водитель всхлипывал:
— Ну прямо-таки конец света. Теперь я это точно знаю. У Господа лопнуло терпение, и он посылает нам кару.
— Успокойся, парень, — сказал Джек, — пока мы в безопасности.
— Да, но только пока. Настал день Страшного Суда.
Остановившись на красный свет, он пошарил на заднем сиденье, нашел самокрутку, чиркнул спичкой и судорожно затянулся несколько раз. Когда салон заполнился едким дымом, он протянул самокрутку Джеку:
— Вот, угощайся.
Джек сделал рукой отрицательный жест:
— Нет, спасибо. Я еще в колледже бросил.
— Клевая штука. Угощайся.
Меньше всего Джеку хотелось сейчас размякнуть, утратить быстроту реакции. Тем более что ему предстоит сражаться с тварями, полетевшими к дому Джии.
— Зеленый свет. Поехали.
Минуту-другую спустя он рассчитался с водителем десятидолларовой бумажкой и взбежал на крыльцо дома. Позвонил, затем постучал серебряным молоточком.
— Джек, ты что?..
— У нас нет времени… — Он прошел мимо Джии внутрь дома. — Займитесь окнами. Закройте их на запоры — все. Вики, помоги нам.
Началась беготня, захлопали оконные рамы. На всех трех этажах окна были плотно затворены, но Джек еще и еще проверял каждое окно. Потом позвал Джию и Вики в библиотеку.
— Джек! — воскликнула Джия, прижимая к себе испуганную Вики. — Может быть, ты все-таки объяснишь, что случилось?
И Джек объяснил. Он рассказал обо всем, что случилось за то короткое время, пока его здесь не было, опуская наиболее ужасные подробности, чтобы не напугать Вики.
— Джек, что все это означает? — спросила Джия, еще крепче прижимая Вики к себе.
Он вспомнил, что говорил ему Вейер о сотнях, тысячах таких же трещин, которым еще предстояло появиться на поверхности земного шара.
…Насколько нам известно, это конец всего земного…
— Я не могу сейчас сказать точно. По крайней мере, что касается общего положения вещей. Но знаю, что один старик из западных кварталов бесплатно получит мастера Джека.
Тут он вспомнил насекомых, взмывающих вверх и летящих в восточном направлении. Они так и не появились в Саттоне. Значит, полетели дальше? Неужели в Лонг-Айленд?
* * *Монро, Лонг-Айленд
—Мамочка, посмотри, какой жук!
Сильвия услышала, как Джеффи зовет ее из дома. В это время она разравнивала землю вокруг корней одного из карликовых деревьев с причудливо изгибающимся стволом и, стряхивая землю с рук, пошла из оранжереи туда, откуда раздавался голос — к кухне. Жуки на кухне? Это ей совсем не нравилось. Подойдя ближе, она почувствовала какой-то неприятный запах.
На кухонном столе стояла тарелка с недоеденным ужином. Глэдис, служившая у них кухаркой и горничной, всегда оставляла что-нибудь для Джеффи, прежде чем уйти домой. Джеффи стоял у черного хода, показывая на москитную сетку.
— Мама, ты видела? Оно похоже на огромного жука.
Хотя Сильвии это было неприятно признать, но Джеффи был прав. С обратной стороны москитной сетки повисло существо, похожее на шарик из слизи, с лапками и шелестящими крыльями.
Она услышала глухое рычание. Старый Фемус, одноглазая дворняжка, лег на полу рядом с мойкой, прижав уши и опустив хвост. Он глухо ворчал на насекомое, висящее на сетке.
— Что с тобой, старичок? — спросила она, похлопывая его по морде. — Никогда не видел такого зверя, да?
Как ни странно, Сильвия почти обрадовалась появлению этого существа. За последние два дня это был один из немногих случаев, когда Джеффи проявил подлинный интерес к чему-то, не связанному с мистером Вейером. С тех пор как тот нанес сюда визит, Джеффи только и говорил что об этом человеке. Он без конца спрашивал, когда тот снова придет или когда они с Сильвией поедут к нему в гости.
— Посмотрим, — говорила Сильвия, надеясь, что внимание мальчика переключится на что-то другое. Поэтому все, что могло его отвлечь, было очень кстати.
Сильвия поморщилась. Неизвестно, что это за существо, но воняет оно страшно. Однако любопытство взяло верх над отвращением и толкало ее вперед. Оказалось, что часть слизи просочилась через сетку. Сильвия слегка наклонилась и, услышав, что Фемус все еще скулит, сказала:
— Все в порядке, мой хороший.
Она потянулась рукой к сетке, но кто-то схватил ее за плечи и потащил назад. Обернувшись, Сильвия увидела Ба. Она с изумлением посмотрела на огромного вьетнамца. Он никогда не позволял себе прикасаться к ней, даже чтобы помочь выйти из машины. Он выглядел бледнее обычного и даже вспотел от напряжения.
— Ба, что-нибудь не так?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ты умеешь хранить тайны? - Роберт Лоуренс Стайн - Триллер / Ужасы и Мистика
- Блуждающая в темноте - Анжела О'Риордан - Ужасы и Мистика
- Ночной гость - Елена Сивер - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Варя. Я все вижу - CrazyOptimistka - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Вифлеемская Звезда - Абрахам Север - Триллер / Ужасы и Мистика
- 666 градусов по Фаренгейту (температура, при которой горит ведьма) - Сергей Сизарев - Городская фантастика / Мистика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Игры судьбы (сборник) - Екатерина Четкина - Ужасы и Мистика
- Мы из Кронштадта, подотдел очистки коммунхоза (Часть 2) - Николай Берг - Ужасы и Мистика
- Демонолов (СИ) - Камилл Марк - Ужасы и Мистика