Рейтинговые книги
Читем онлайн Восхитительная ложь - Шона Мейред

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
он удаляется в свою спальню. Два шага, и внезапно, как будто он передумал уходить, он останавливается. Его плечи опускаются с сильным выдохом.

Наконец, он поворачивается, впиваясь своим ледяным взглядом в мой. Его голова качается влево и вправо, как будто он обсуждает какой-то разговор, происходящий у него в голове.

— Насчет того, что было раньше… — Он поднимает руку к затылку, стирая свою неуверенность и открывая мне восхитительный вид на его накачанные бицепсы.

Прекрати это, Сирша.

— Я… Мне жаль. — Эти два слова витают между нами, впитывая весь окружающий воздух. — Роуэн… он действует мне на нервы, и когда я увидел тебя с ним, это…

— Это что? — Скрещивая руки на груди, я жду его ответа.

Его взгляд бросается через плечо, обшаривая пустой коридор. Когда он снова смотрит в мою сторону, морщины, пересекающие его брови, становятся глубже.

— Ты не возражаешь, если мы поговорим внутри? — Он указывает рукой на открытую дверь позади меня, в мою спальню.

Мои губы поджимаются, и хотя я все еще немного зла на то, как он вел себя ранее, я хочу знать причину его гнева. Из того, что я видела о Лиаме с тех пор, как приехала сюда, он не из тех, кто быстро теряет хладнокровие, не без веской причины.

— Конечно. — Я широко открываю дверь и жестом руки приглашаю его войти.

Его медленные, точные шаги звучат неуверенно, когда его глаза обегают мою комнату, отмечая небольшие штрихи, которые я добавила за те несколько дней, что нахожусь здесь. Моя одежда, или ее отсутствие, в спешке разбросана по креслу у эркерного окна, а мои минимальные туалетные принадлежности и косметика беспорядочно разложены на туалетном столике, рядом с деревянной шкатулкой и несколькими сувенирами, которые я уже изучила. Обходя его, я быстро поправляю одеяло, которое разбросала повсюду, прежде чем открыть дверь.

— Извини за беспорядок. Я точно не ожидала, что сегодня вечером здесь кто-то будет.

Или в любую другую ночь, если уж на то пошло.

— Ты знакома с моей сестрой-близнецом? — Он слегка посмеивается. — Ее комната выглядит так, словно по ней пронесся торнадо, и это в хороший день.

Конечно, я была в комнате Бевана, и он не ошибается. Ее напольная полка почти так же впечатляет, как и ее гардеробная. Эта девушка могла бы одеть половину страны, и у нее все еще осталось бы достаточно, чтобы одеть остальных.

— Итак, на чем мы остановились? — Я позволяю вопросу задержаться, забираясь на кровать и устраиваясь в центре в позе Будды.

Лиам опускается на край моей кровати, поворачиваясь ко мне торсом.

— Думаю, я извинялся за то, что был классическим засранцем ранее. Не то чтобы от этого стало лучше, но дело было не в тебе. Не совсем.

— Тогда о чем это было? — Мои слова выходят отрывистыми и пронизанными раздражением.

— Есть вещи, которых ты не знаешь, вольная птица. Вещи, которые могут непреднамеренно подвергнуть тебя опасности. И Роуэн Кинг попадает в эту категорию. Черт возьми, он входит в топ людей, от которых тебе нужно держаться подальше.

По логике вещей, после всего, что произошло, я должна доверять Лиаму, когда он говорит мне, что Роуэн опасен, но все еще есть та крошечная часть меня, которую необоснованно тянет к темноте, окружающей Ри. Кроме того, если кто-то и знает, что на самом деле случилось с моей мамой той ночью, так это он. Мне нужны ответы, и, черт его знает, Деверо не очень-то откровенны.

Решив, что я могу использовать ненависть Лиама в своих интересах, я допытываюсь:

— Почему? — Я подчеркиваю это приподнятой бровью. — Назови мне хоть одну вескую причину, Лиам.

Он снова отводит взгляд в пол, и его плечи опускаются со вздохом поражения.

— Я не могу. Поверь мне, я бы выложил все, если бы мог, но еще не время. — Затем внезапно его ураганный взгляд встречается с моим. Его рука тянется вперед, убирая падающие пряди волос с моего лица. — Скоро, вольная птица. Я обещаю.

Отстраняясь от его прикосновения, не желая позволить себе затуманиться тем, как его кончики пальцев обжигают мою кожу, я отвечаю ему тем же.

— Дай мне что-нибудь, Лиам. Что угодно. Я устала от всех этих секретов. С тех пор как я приехала в Киллибегс, у меня больше вопросов, чем ответов, и это прямо противоположно тому, что мне нужно прямо сейчас.

Его глаза закрываются, и кончик языка путешествует по складке нижней губы. Наконец, он наклоняет ко мне подбородок, и наши взгляды снова встречаются.

— Один вопрос, — бормочет он. — Но ничего, относящегося к Роуэну.

Прежде чем я успеваю подумать о том, что хочу спросить, вопрос, который вертелся у меня в голове с тех пор, как я подслушала разговор Лиама и Фиа сегодня днем, свободно срывается с моих губ.

— Что имела в виду твоя мама, когда сказала, что я не помню маленького мальчика, который когда-то был моим лучшим другом?

Медленная ухмылка расползается по лицу Лиама, сопровождаемая огоньком в его глазах.

— Ты это уловила, да?

— Среди прочего.

— Какие еще вещи?

— Прекрати пытаться уклониться, Лиам.

Его грудь вибрирует, когда он сдерживает смешок, но его глаза устремляются к двери, когда он бормочет:

— Я тоже не могу ответить на этот вопрос.

— Ты издеваешься надо мной? — Я прервала его. — Ты сказал…

— Расслабься, вольная птица. То, что я не могу сказать тебе прямо, не значит, что я не могу дать тебе что-то, что поможет тебе вспомнить.

Я хмурю смущенно мой лоб, прорезая его крошечными неглубокими морщинками.

— Что ты имеешь в виду?

Внезапно он вскакивает на ноги и шагает к двери. Оглядываясь через плечо, он останавливает меня взглядом.

— Не двигайся. Я сейчас вернусь.

Глава семнадцатая

СИРША

Мои глаза остаются прикованными к открытой двери, пока я тереблю свои руки, ожидая возвращения Лиама, куда бы он ни убежал. Наконец, не в силах оставаться неподвижной, я кладу ладони плашмя на пуховое одеяло и откидываюсь назад, пока мой позвоночник не упирается в мягкое, серое, измятое бархатное изголовье кровати.

Секунды превращаются в минуты, и вскоре я запрокидываю голову и смотрю в потолок. Выпрямляя ноги, я шевелю пальцами ног, выпуская часть нервной энергии, скопившейся под моей кожей.

Интересно, что у него могло быть такого, что напомнило бы мне о времени, о котором я ничего не знаю. Я ничего не помню о близнецах Деверо или их родителях. И если только не пропадет значительная часть моей жизни, Лиам не сможет показать мне ничего такого, что убедило бы

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восхитительная ложь - Шона Мейред бесплатно.
Похожие на Восхитительная ложь - Шона Мейред книги

Оставить комментарий