Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, на крыше церкви Святого Павла на Сэффорд-стрит. Совершенно голым, как обычно.
– Как-нибудь он приземлится на очень крутую крышу и, снова став человеком, скатится с нее.
– Знаю, – согласился Бантлайн. – Том работает над проблемой Бэта, однако он буквально разрывается на части.
– Лучше бы Тому поторопиться. В конце концов Бэт останется ночью в пределах города и нападет на человека или лошадь, а тогда ему не миновать пули.
– Нервы у него начинают сдавать, – добавил Бантлайн. – Он не помнит ночных полетов, однако само знание того, что с закатом он обращается кровососущим монстром и ничего не соображает, сводит его с ума. В буквальном смысле. Бэт не помнит даже, как Том ослепил его вспышкой.
– Долго вам еще трудиться над сверхпрочной камерой?
– Еще несколько дней. Только бы латунные стены и правда сумели его удержать… Я прежде такого сильного существа не встречал.
– Было бы здорово наслать Бэта на Джеронимо.
– Шаману, который наложил на человека заклятие, сам проклятый вреда причинить не сумеет.
– Я надеялся, что Джеронимо испугается и снимет чары.
– Насколько я знаю, Джеронимо ничего не боится.
– Может, тогда я отвезу Бэта к ранчо Клэнтонов и выпущу его на закате?
– Рискуете и вы, и ваша лошадь, – ответил Бантлайн, – не меньше Клэнтонов.
– Вы всегда такой оптимист? – спросил Холидей.
– С тех пор, как перебрался в Тумстоун.
18
Холидей открыл незапертую дверь и вошел в номер отеля: свежевыкрашенные стены, кровать, тумбочка, небольшой стол и стул. Кладовой не было, но постояльцу хватало и деревянного шкафа.
Мастерсон сидел на краю кровати, завернувшись в выцветший плед из тонкой оранжевой шерсти, с папиросой в зубах. В пепельнице лежало с дюжину окурков. На тумбочке стояла ополовиненная бутылка виски.
– Как держишься? – спросил Холидей.
– Все хорошо, – ответил Мастерсон.
– Вижу. Вот только дымишь как паровоз, хлещешь самый дешевый виски, какой сумел достать, и тебя трясет так, что пришлось завернуться в плед.
– Черт тебя задери, Док! – огрызнулся Мастерсон. – Вот попревращайся-ка еженощно в кошмарную тварь, попросыпайся неизвестно где, ничего не помня, не зная, кого убил… тогда поговорим!
– Остынь, – произнес Холидей. – Я тебе не враг.
– Вы все враги! Ты человек с утра до вечера и ночью тоже, а я только днем, – журналист затушил окурок и тут же скрутил себе еще папиросу. – Бесполезен и себе, и Уайетту, вообще всем. Единственная причина, по которой я еще не покинул город – это потому, что кто-нибудь из вас точно меня отыщет утром и вернет сюда. А вот что сделают с незнакомцем, который каждое утро просыпается на новом месте, голым? Если бы мозги работали, я бы в обличье мыши убил сначала Джеронимо, затем себя, но я ведь ни черта не соображаю и потом ни черта не помню.
– Мы можем восстановить картину событий, – предложил Холидей. – Каждое утро находят корову или лошадь с разодранным горлом, так что есть шанс определить, где тебя носило.
– Как я за них расплачусь?
– О том, что происходит с тобой на закате, – усмехнулся Холидей, – знают только шестеро или семеро. Никто не придет требовать с тебя денег за животных. И потом, Джон Клам предупредил: если кто потребует возмещения убытков, он сам заплатит.
– Кто это, Джон Клам?
– Редактор «Эпитаф». На случай, если ты еще сам не заметил: город расколот надвое. Одна половина почитает Эрпов, вторая – Джонни Биэна и Ковбоев.
– Ковбоев? – нахмурился Мастерсон. – В округе сотни ковбоев.
– Есть те, что величают себя Ковбоями с большой буквы К. Банда под водительством Курчавого Билла Броциуса и Айка Клэнтона. Та самая, на борьбу с которой нас с тобой и вызвали.
– Я думал, мы приехали защищать Томаса Эдисона и Неда Бантлайна.
– Так и есть, – сказал Холидей. – Впрочем, в конце концов все сводится к тому, что нам предстоит война с Ковбоями. Мы уже выяснили, что в Эдисона стрелял Броциус, – отхлебнув из бутылки, дантист поморщился. – Теперь еще к ним присоединился Джонни Ринго.
– Разве его не пристрелили в Уэйко? – спросил Мастерсон.
– Пристрелили.
– Тогда как?.. – насупился Мастерсон.
– Ты тут не один такой, – ухмыльнулся Холидей, – заколдованный.
– Так он что… этот… как их там … зомби?
Холидей кивнул.
– Опять происки Джеронимо?
– Нет, Римского Носа, – Холидей рассказал о деталях сделки между шаманом и Клэнтонами. – Раз у Броциуса не получилось убить Эдисона, Римский Нос, должно быть, решил, что нужен кто-то пострашнее.
– Ты сам его видел? – Мастерсон так увлекся, что забыл о папиросе в руке; плед сполз у него с плеч.
– Вчера я даже выпивал с Ринго.
– Почему не убил?
– Он и так мертв. И кстати, Ринго мне нравится.
Мастерсон часто-часто заморгал.
– Тебе нравится зомби?
– В разумных пределах. Рано или поздно один из нас убьет другого, а до тех пор мы с ним очень мило болтаем о литературе и философии.
– Как ты намерен убить Ринго? – спросил Мастерсон. – Сам же говоришь: он уже мертв.
– Том и Нед объединили умы, дабы решить для меня эту задачку, – ответил Холидей и, не сдержав улыбки, добавил: – Кейт сама чуть не решила ее.
– Кейт Элдер?
– Других Кейт я не знаю.
– И как же?
– Пока я играл в фараон в «Ориентале», Ринго нанес Кейт визит. Возникло некое недопонимание, потом ссора, и Кейт наставила на Ринго дробовик. Ей хватило ума не угрожать ему смертью. Она пригрозила отстрелить ему ноги, и Ринго отступил… Выходит, зомби можно порвать на части, – Холидей снова улыбнулся. – Вряд ли безголовый Джонни Ринго представляет проблему. Хотя, – улыбка сошла у него с лица, – тогда мне не с кем будет обсудить классическую литературу…
– Вот бы ты натравил меня на него, пока я в шкуре мыши, – сказал Мастерсон.
– Я видел, как ты себя ведешь, – возразил Холидей. – Дрессировать тебя невозможно.
Мастерсона перекосило. Он стиснул кулаки.
– Мне что теперь, до конца жизни страдать, Док?
Холидей пристально посмотрел на него.
– Если честно, не знаю, – произнес он наконец и вскочил на ноги. – Идем.
– Куда это? – спросил журналист.
– Прогуляемся. Этак ты себя с ума сведешь, сидя здесь и выходя только, чтобы явиться в тюрьму или еще куда по требованию Бантлайна. Перехватим завтрак.
– Время уже за полдень, – напомнил Мастерсон.
– Самое то для завтрака, – сказал Холидей. – Я угощаю.
– Я бы и сам угостил тебя, – ответил Мастерсон, вставая и направляясь к двери. – Спасибо, что заглянул, Док. Я тут психовать начал, сидя в четырех стенах.
– Всегда пожалуйста, – ответил Холидей. – Может, после завтрака я отведу тебя к Кейт. Времени хватит за глаза.
- Темный каньон - Луис Ламур - Вестерн
- Расхитители прииска - Луис Ламур - Вестерн
- Когда говорит оружие - Луис Ламур - Вестерн
- Матагорда - Луис Ламур - Вестерн
- Мароны. - Майн Рид - Вестерн / Исторические приключения
- Братья Sisters - Патрик де Витт - Вестерн
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- Стервятники Уэйптона - Роберт Говард - Вестерн
- Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур - Вестерн
- Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант - Вестерн / Городская фантастика / Детективная фантастика