Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан качнулся на ногах, поддерживаемый своими спутниками, и остро взглянул на Стэнли. "Ты, наверное, в детстве потерял мозги вместе с зубами, чтобы так дерзко возвращаться сюда, Стэнли," - рявкнул капитан.
"Кто здесь и потерял мозги, так это ты! Думаешь, я не узнаю, что ты мухлевал при нашей игре в карты? А ну возвращай мне мои деньги!" - прокричал Стэнли.
"Ты чего там объелся, блохастый?" –парировал капитан.
С криками и руганью оба моряка прыгнули друг на друга, и толпа в таверне сразу же начала расходиться, оставляя центр внимания для разразившейся драки. Удары летели в обе стороны, а покачивающиеся столы и стулья добавляли хаоса в этот беспорядок.
"А вот и наш шанс," с улыбкой сказал Рю и направился прямиком в драку.
"Смотри, не зашиби никого ненароком, малец," – подмигнув, обратился Райлен к Дэвиду.
Рю быстро приблизился к драке, несмотря на ее бурность, он с ловкостью увернулся от мощного удара, пришедшего ему в бок. Сплетая руки, он разделывался с противниками, сбивая их с ног и метко контратакуя. Дэвид, следуя за своим учителем, смело вступил в схватку, нанося быстрые удары и защищаясь от атак противников.
Стэнли и его сообщники, хоть и опытные моряки и находясь в большинстве, но перед Рю и Дэвидом оказались беспомощны, их мастерство в бою оставляло желать лучшего. Вскоре драка стала неравной и опасной для них.
Что привело к вынужденному отступлению зачинщиков, оставив поле битвы своим победителям.
Со стороны зачинщиков раздались проклятия и ругательства. "Это еще не конец, ублюдки! Вы еще пожалеете, что переступили нам дорогу!" - кричал Стэнли, пытаясь прикрыть своё отступление.
Остатки банды капитана, моргая от боли и раздражения, покинули таверну, оставляя Рю и Дэвида в центре внимания, окруженных глазами удивленных и признающих их силу зрителей. В тихой таверне вновь воцарилась атмосфера спокойствия, только шепот разговоров и звуки моря на фоне напоминали о произошедшем событии. Рю и Дэвид обменялись взглядами, испытывая удовлетворение от успешно проведенной драки
Капитан, оставшийся в таверне после окончания драки, подошел к Рю и Дэвиду, выражение его лица изменилось с грозного на благодарное.
"Спасибо вам, ребята," - проговорил он, прикладывая руку к груди в знак уважения. "Меня зовут Грэг. Капитан «Темной каракатицы», теперь я у вас в долгу, а быть должным я не люблю."
Рю и Дэвид обменялись взглядами, улыбаясь в ответ.
"Нет проблем, капитан," - ответил Рю. "Мы рады помочь. Меня зовут Райлен, а это Дэвид, мы путешествуем по континенту. Как вы смотрите на то что бы пропустить со мной по паре бокалов и поделится интересными историями, думаю у вас их найдется множество"
Капитан Грэг кивнул, проявляя благодарность за предложение.
"Звучит заманчиво," - согласился он, разводя руками в стороны. "Почему бы и нет? Я вполне согласен на такое предложение. У меня есть много чего рассказать, особенно когда речь заходит о приключениях и опасностях на море."
С этими словами Грэг повернулся к барной стойке, приглашая Рю и Дэвида следовать за ним. Они переместились к столику в углу таверны, где могли спокойно поговорить и насладиться напитками.
Рю и Дэвид с удовольствием последовали за капитаном Грэгом к столику в углу таверны. Здесь царила атмосфера приключений и загадочности, и морской воздух, пропитанный ароматом пива, добавлял шарма этому месту.
Когда они сели за стол, Капитан подозвал официанта и заказал еще эля. Дождавшись заказа, взяв кружку в руку капитан провозгласил:
"За удачу и приключения!".
После тоста Рю начал рассказывать о своих приключениях, делясь своим богатым опытом и знаниями. Дэвид внимательно слушал его рассказы, наслаждаясь каждым словом, а капитан Грэг с интересом следил за беседой.
По мере того, как беседа продолжалась, капитан узнал, что путники стремятся попасть в королевство Вэйлонд. Проникнувшись интересом к их путешествию и поняв, что они обладают определенными навыками и опытом, он решил предложить им работу.
"Слушайте, ребята," - обратился Грэг к Рю и Дэвиду, когда они делились новыми историями. "Я так понял, что вам нужно добраться до Вэйлонда, а мое судно как раз направляется в один из его портов, я могу предложить вам работу, которая поможет вам добраться туда и заработать немного денег по пути."
Рю и Дэвид посмотрели друг на друга с любопытством, ожидая продолжения.
"Мне нужна надежная охрана для моего груза, который должен быть доставлен в порт Вэйлонда," - пояснил капитан. "Я готов предложить вам символическую плату за вашу работу и место на борту моего корабля. Что скажете?"
Рю и Дэвид обменялись взглядами, обдумывая предложение капитана. Предложение казалось им интересным и привлекательным, особенно учитывая их текущие обстоятельства.
"Это звучит заманчиво," - ответил Рю, кивнув Дэвиду в знак согласия. "Мы готовы принять ваше предложение, капитан. Спасибо за доверие."
Дэвид лишь кивнул в знак согласия, позволив более взрослым мужчинам самим разобраться в этом деле.
Грэг улыбнулся, утверждая их решение. "Отлично! Тогда завтра утром мы отправимся вместе. До этого времени, наслаждайтесь вечером в таверне. С меня еще раунд напитков!"
С этими словами капитан Грэг пригласил Рю и Дэвида продолжить вечер, а затем отправиться на заслуженный отдых перед новым этапом их приключений.
На следующее утро, ещё до восхода солнца, Рю и Дэвид подошли к причалу, где их уже ждал капитан Грэг. Морской ветер играл в его волосах, а на лице играла улыбка, свидетельствующая о его жажде приключений и любви морской стихии.
- Лишь я один… - Раиль Фаилевич Фаляхов - Героическая фантастика / Прочие приключения
- Железные сердца. Пролог: Кошка в лесу - Vladimir Demos - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Трансформеры: Иная история - Воля случая - Shatarn - Боевик / Разная фантастика / Фанфик
- Орбита смерти - Крис Хэдфилд - Триллер / Разная фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Российский колокол №7-8 2015 - Коллектив авторов - Периодические издания
- Блондинка в боевой академии. Не хочу учиться - Анна Сергеевна Одувалова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания
- Трое в одной лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Классическая проза / Прочие приключения / Прочий юмор