Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сэр? — спросила она.
Мистер Лепуинг мельком взглянул на Доркас:
— Я хотел бы поговорить с вами наедине, леди Рендел.
— Конечно, — озабоченно кивнула Ариель.
Он не произнес ни слова, пока не вышла горничная.
— Что случилось, сэр?
Лепуинг набрал в грудь побольше воздуха:
— Джуэлс и Чосер ограбили имение до нитки. Оба бежали из Англии.
Ариель ошеломленно уставилась на него:
— Но как?!
— Вы дали Чосеру доверенность на ведение дел. Он заложил Рендел-холл и все коттеджи арендаторов. Со дня смерти вашего мужа Джуэлс собирал с них деньги и набивал свои карманы. У вас ничего не осталось. Ничего! Господи, это просто немыслимо! Неужели вы ничем не интересовались? Неужели…
— Нет. Я верила всему, что говорили мне мистер Чосер и мистер Джуэлс. Но деньги, которые я тратила все это время…
— Джуэлс попросту занял их через Чосера. Они бы продолжали это делать, пока банк не отобрал бы все имение.
Ариель рухнула в кресло:
— Так, значит, я нищая! У меня не осталось ни пенни, вы это хотите сказать?
Поверенный с крайне несчастным видом кивнул.
— Простите, дорогая. Я попытаюсь держать кредиторов на расстоянии, сколько смогу, но новость об этом мошенничестве скоро распространится по всей округе. Тогда…
Он с трудом сглотнул, не в силах смотреть на убитую горем девушку:
— Мне очень жаль.
— Конечно-конечно. Думаю, мой покупатель вряд ли захочет иметь со мной дело. Правда, какая мне теперь разница!
— Не знаю. Я еще не говорил с ним.
— Кстати, кто он? Вопрос чисто риторический, но просто любопытно.
— Берк Драммонд. Граф Рейвнсуорт. Ариель охнула, побледнев как смерть.
— Миледи!
Лепуинг протянул руку, но Ариель бессознательно отпрянула.
— У меня совсем ничего не осталось, сэр? Поверенный покачал головой:
— Время, только и всего. Надеюсь, что у вас еще не меньше месяца, но не могу быть уверенным даже в этом.
Он с ужасом гадал, как и что будет делать эта несчастная женщина. Лепуинг терпеть не мог ее сводного братца. Невозможно представить, что она будет жить с этим негодяем, но все же как ей быть?
— Не знаете, где сейчас находится ваша сводная сестра, баронесса Шерард?
— Нет.
Ариель никак не могла заставить себя встретиться с ним глазами, наконец она подняла голову:
— Я так долго жила иллюзиями… Подумать только, я никогда по-настоящему не доверяла ни управляющему, ни поверенному, просто не хотела лишний раз беспокоить себя. Я была дурой и поплатилась за это. Никто не виноват, кроме меня.
«Это верно», — подумал Лепуинг, не имея мужества высказать ей это вслух, — ни к чему мучить бедняжку.
— Я все обдумал, Ариель. Почему бы вам снова не выйти замуж?
Ариель отшатнулась, побледнев еще больше, если только это было возможно, но ничего не сказала, только отчаянно затрясла головой.
— Я знаю, не прошло и года с тех пор, как умер лорд Рендел, но вам нужно как можно скорее устроить свою жизнь. Вы прелестная юная леди, дорогая, и, конечно, многие джентльмены…
— Нет! Нет. умоляю, не упоминайте об этом! Вы поговорите с графом, мистер Лепуинг? Можете сказать ему, что теперь он заплатит совсем мало за имение.
— Обязательно.
— Хорошо. — вздохнула Ариель. Теперь, когда она стала нищей, Берк, возможно, оставит ее в покое раз и навсегда.
— Пожалуйста, простите меня, сэр, но мне о многом нужно подумать.
Когда мистер Лепуинг рассказал Берку обо всем, что произошло, граф улыбнулся, потер руки и пробормотал себе под нос:
— Теперь-то я ее заполучил. И не успел поверенный переступить порога, Берк начал строить грандиозные планы.
Глава 6
Ариель, не веря глазам, снова перечитала письмо Несты, едва удерживаясь, чтобы не закричать от облегчения. Ей хотелось танцевать, но вместо этого она прочла письмо в третий раз.
Неста и ее муж, барон Шерард, были в Бостоне, штат Массачусетс, в Америке! Они наконец получили письмо Ариель о смерти Пейсли, написанное семь месяцев назад, и приглашали ее к себе, в Америку.
Ариель вознесла благодарственную молитву небесам. Теперь она в безопасности! Она не могла дождаться, чтобы рассказать Доркас!
Зажав письмо в кулаке, Ариель выбежала из гостиной и остановилась как вкопанная при виде Филфера, поглощенного беседой с Эваном. Она заметила, как сводный брат передаст деньги дворецкому. Девушка всегда считала Филфера мошенником и негодяем, и теперь ее подозрения подтверждались. Но теперь это ее ничуть не беспокоило. Скоро, этого омерзительного старикашку выбросят на улицу, и тогда он получит все, что заслужил.
— Эван! Добро пожаловать! — жизнерадостно воскликнула она. — Заходи! Сейчас расскажу о своих новостях!
Филфер дернулся, обернулся, серея лицом, но Эван, самоуверенно улыбнувшись, зашагал к девушке:
— Доброе утро, дорогая сестрица! Что же это за прекрасные новости?
— Ты первый, кто их узнает, Эван! Я уезжаю в Бостон, и как можно скорее!
И, заметив его недоуменный взгляд, добавила:
— Это большой город в Америке.
— Знаю, — кивнул Эван. — И к кому же ты едешь?
— К Несте. Она пригласила меня пожить у нее, сколько мне захочется.
— Но как насчет Рендел-холла и твоих обязанностей?
— Хочешь сказать, дома Пейсли Кохрейна? Я совершенно уверена, что все будет идти своим путем.
Он ничего не ответил, но Ариель была слишком счастлива, чтобы обратить на это внимание. Она не собиралась объяснять Эвану, в каком ужасном положении очутилась, но теперь это не имело значения. Пусть придут кредиторы и вытолкают Филфера в шею. Она живо представила себе эту картину. Старик будет молить, пресмыкаться и унижаться, но ничего не поможет. Что же касается остальных слуг, они без труда найдут новые места. А вот Джорди… Ариель надеялась, что он согласится сопровождать ее в Америку.
— Ну что ж, — выдавил наконец Эван, — думаю, так будет лучше. Желаю удачи, Ариель. Я постараюсь управлять всеми делами, пока ты будешь в отъезде, хорошо?
Ариель хотелось расхохотаться ему в лицо. Какая омерзительная алчность!
— Да, конечно, Эван. Надеюсь ты за всем присмотришь, когда меня не будет.
— О, ты можешь полностью мне довериться! Но тут Ариель сообразила, что не сможет передать ему управление имением, не рассказав правду о Джуалсе и Чосере. А она не хотела делать этого до отъезда.
— Да нет, пожалуй, не стоит. Как-нибудь обойдусь.
И никаких объяснений, пусть злится! Ариель лучезарно улыбнулась:
— Ты за чем-то приехал, Эван? Скажи, не стесняйся!
Эван жаждал удушить девчонку голыми руками и едва сдерживался, чтобы не сорваться.
— Нет, — пробормотал он, отчаянно пытаясь говорить спокойно, — собственно говоря, ничего. Когда ты уезжаешь? Кто будет сопровождать тебя?
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Ночной ураган - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Наследство Валентины - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Тайны сердца - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Графиня - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Магия страсти - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Дочь викария - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Тайная песня - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Невеста-наследница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы