Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось? — спросил Йен. Он видел, что женщина знала что-то еще, только не хотела рассказывать.
— Только не злитесь. — Она подняла голову и умоляюще посмотрела на него, широко открыв глаза. — Я пыталась убедить вашу супругу подождать вас или Неда — паренька, который помогает мне по кухне.
Йен прищурился и шагнул к ней.
— Что все это значит?
— Я предупреждала ее, что на Биклинг-лейн дамам может быть опасно. Там околачиваются очень неприятные типы. — Миссис Морлок говорила быстро, сбивчиво. — Хотя сейчас утро, и они, скорей всего, отсыпаются после ночи…
— И вы отпустили ее? — закричал Йен. Он так боялся за Еву, что едва сдерживался, чтобы не схватить миссис Морлок за плечи.
— Я никак не могла ее остановить! — взмолилась несчастная женщина. — Она вела себя, как настоящая леди, и я не смела ей приказывать.
Йен наставил на миссис Морлок указательный палец и заявил:
— Если с ней что-то случится… — У него не хватило сил докончить. Боже правый, что он творит? Это его вина, а не этой женщины. — Простите меня, — очнувшись, проговорил Йен.
— Если я в чем-то виновата, то мне очень жаль, — запричитала хозяйка.
— Вы ни в чем не виноваты. — Ему не следовало оставлять Еву одну. Не нужно было настолько доверять ей. — Вы очень добры.
Теперь оставалось только молиться, что Ева не лежит в снегу, избитая местными хулиганами. С этими мыслями он развернулся и побежал к двери.
Йен не замечал никого и ничего вокруг. Образ Евы с разбитым в кровь лицом гнал его по улице. Он мчался в сторону, указанную хозяйкой гостиницы, из последних сил надеясь, что успеет вовремя.
Ева крепко, чуть ли не до боли, сжимала в ладони маленький пузырек с лекарством. Через четверть часа она уже выпьет его, и все опять придет в порядок. Ее больше не будет выворачивать наизнанку, как сейчас.
Оставляя следы в снегу, она решительно шла вперед, не осматриваясь по сторонам. На этой улице людей было мало, и ей это нравилось больше. Толпа ее очень пугала.
Стиснув зубы, Ева ускорила шаг. Тонкие кожаные туфли, которые она взяла у миссис Морлок, были ей не по размеру. Чтобы не потерять их в снегу, ей приходилось изо всех сил раздвигать пальцы ног.
Ева посмотрела вперед. Еще три переулка, потом поворот направо и затем нужно немного пройти по прямой до гостиницы.
Аптекарь посмотрел на нее довольно подозрительно, когда она заявила, что счет за лекарство следует отправить в гостиницу миссис Морлок, но спорить не стал. Видимо, он признал в ней знатную даму — не по одежде, конечно, но хотя бы по манере разговора и умению держать себя.
Кстати, как называется тот переулок, который миссис Морлок посоветовала ей избегать? Ева остановилась у перекрестка. Телеги и повозки с трудом двигались по загруженной улице. Бакер-стрит. Да, именно о ней говорила миссис Морлок. Точно. Но почему-то Ева никак не могла вспомнить, чего именно ей следовало тут опасаться. В голове у нее стоял туман.
Она попыталась вспомнить, когда последний раз так долго была без лекарства, но не смогла. Ева тряхнула головой, отгоняя обрывки мыслей. Это не имело значения. Через несколько минут воспоминания покинут ее.
Ева пропустила телегу, до верху груженную углем, и перебежала на другую сторону узкой улицы, избегая куч теплого конского навоза. Потом, с облегчением переведя дух, она нырнула в ближайший переулок. Ева не посмотрела на табличку с его названием, висевшую на доме. Она знала, что гостиница находилась как раз в той стороне.
Еще пара мгновений — и ее накрыла тишина, изредка прерываемая отдаленным стуком колес и криками возниц. Ева инстинктивно замедлила ход и скоро вовсе остановилась. Место выглядело странно. Высокие стены домов из почерневшего кирпича тянулись вдаль, похожие на бесконечный забор вокруг лечебницы. В них не было ни единого окна.
Ева оглянулась, широко открыв глаза, чувствуя, как участилось от страха ее дыхание. Зря она сюда завернула. В стенах не было и дверей тоже, только маленькие пристройки из кое-как сколоченных досок. Из их щелей шел дым, говорящий о том, что там тоже жили люди.
Ева замерла. Здесь все было неправильно. Ей вдруг стало так страшно, что даже желание скорее выпить настойку пропало. Она быстро повернула назад, но увиденное там заставило ее резко остановиться.
У входа в переулок стоял человек. Это был мужчина.
Ева еще крепче стиснула пузырек с лекарством. Ее сердце сжалось от чувства, которое она испытывала, когда в палату заходил Мэтью. Ева заглянула через плечо в другой конец переулка. Ей надо было бежать туда, но она боялась пристроек. Бог знает, кто мог там прятаться. С другой стороны, если она повернет к ближайшему выходу, то ей точно придется иметь дело с незнакомым мужчиной.
Чьи-то сапоги заскрипели по снегу. Этот звук сводил ее с ума. Шаги были незнакомыми, но они сразу напомнили ей ту ужасную, тяжелую поступь, которая по ночам была слышна в лечебнице. Ева стиснула зубы и побежала прочь от них к мужчине в начале переулка. Тот медленно пошел ей навстречу. Мятый цилиндр криво сидел на его сальной черной шевелюре. Лицо и руки были перепачканы грязью и углем. Красный шарф, повязанный вокруг шеи, был похож на рану. Мужчина остановился и широко расставил ноги. Его черные брюки натянулись.
— Эй, детка, потерялась, да? — Его хриплый голос эхом прокатился по узкому переулку.
Ева беспомощно глядела по сторонам, пытаясь придумать, как выбраться отсюда.
— Я… — начала она.
— Надо помочь девушке, — раздался позади нее мужской голос.
Ева инстинктивно развернулась в его сторону. Больше сомнений не было. Она оказалась в ловушке.
Второй мужчина, ниже и толще первого, скорее всего появился из деревянной пристройки. Верхней одежды на нем не было, его когда-то белая рубашка приняла грязно-желтый оттенок. Коричневые брюки, все в пятнах, были наполовину расстегнуты и болтались на широких бедрах.
Ева стояла не двигаясь, мысленно молясь, чтобы незнакомцы ушли. Но она знала, что этого не случится. Жизнь научила ее, что такого рода молитвы если и помогали, то не ей. Ева подняла голову и сказала как можно тверже:
— Я просто ищу свою гостиницу.
— Значит, устала? — спросил низкий мужчина, шагнув к ней ближе. — У нас есть место, где ты сможешь отдохнуть.
Высокий тоже подошел к Еве. Запах немытого тела наполнил морозный воздух.
— Точно. Есть тут место, где можно полежать. А мы с Джорджем тебя согреем.
Джордж усмехнулся, обнажая гнилые зубы.
Боже, зачем она только пошла за этим лекарством? Впрочем, Ева знала, зачем. Ее и сейчас трясло от желания скорей выпить настойку. Но вдруг она осознала, что это была не единственная причина. Ее тело дрожало от внезапного приступа ярости.
- Тайна ее поцелуя - Анна Рэндол - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы
- Нежное прикосновение - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Нежное прикосновение - Элизабет Деланси - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Хозяйка Мельцер-хауса - Анне Якобс - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы
- Обворожительная маркиза (Мари-Мадлен де Бренвилье, Франция) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон - Исторические любовные романы
- Добродетельная куртизанка - Никола Корник - Исторические любовные романы