Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поразительно!
— Что?
— Новая жизнь, — ответила она. — Никогда не устану наблюдать за чем-то подобным. Как жаль, что меня не было в тот момент! Как ты думаешь, это был своего рода знак?
Джо не ответил. Свернул на одноколейную проселочную дорогу, ведущую к ранчо.
У дома он остановил машину и выключил зажигание.
— Совсем не обязательно тебе вести меня в дом. Тебе, вероятно, ужасно хочется попасть к себе и хоть немного поспать.
— Все верно. Именно поэтому я остаюсь. Я сказал, что буду торчать здесь и будить тебя каждые два часа, и намерен сделать это.
— У меня все будет в порядке, — сказала Дарси не очень убедительно.
— Ты слышала это?
— Что?
— А я слышал.
— Да что?
— Эта маленькая неуверенность в голосе, когда ты заявила, что у тебя все будет в порядке. Которая означает, что ты не веришь ни одному своему слову. Я помню это.
— Не говори глупостей.
— Я слышал это раньше, — покачал Джо головой. Он подошел к двери и открыл. — Давай. У нас впереди длинный день.
— Ты собираешься будить меня? Потому что предупреждаю, я совсем не в восторге от этой идеи.
— Ты можешь спать. — Твердой рукой он вцепился ей в плечо и стащил с сиденья. — Не беспокойся, я позабочусь о тебе.
— Джо, я взрослая женщина, и заботиться обо мне не нужно, — заявила Дарси и споткнулась о камень на дорожке. Джо подхватил ее.
От прикосновения его сильных рук тело Дарси начало покалывать. Очевидно, она еще не умирает.
— Я могла бы выпить кофе, — Дарси скептически хмурилась. — Ты сможешь приготовить чашку варева, пригодного для питья?
Десять минут спустя Дарси переодевалась в спальне, а Джо на кухне пытался выяснить, сколько кофе следует положить в кофеварку — яркий пакет с кофе для гурманов не содержал никаких инструкций на этот счет. Он открыл его и понюхал. Кофе был не очень крепким. Джо наполнил фильтр наполовину, вставил его снова в кофеварку и принялся искать отверстие для воды. Он был уверен, что видел, как это делается, но сейчас не мог ничего понять.
К тому времени, как Дарси спустилась, он уже поставил стеклянный графинчик с темной жидкостью на горячую подставку кофеварки.
— Кофе готов? — устало спросила она.
— Готов и ждет, — быстрый взгляд на кофе и на нее. — Садись, я налью тебе.
Дарси села за стол и заметила карточку, оставленную агентом. Она ее долго изучала, потом опять уронила на стол.
— Что? — спросил Джо, наливая черную жидкость с комочками в кружку.
Дарси подняла голову.
— Говорю, они были здесь. Вероятно, агент позвонит сегодня.
Джо огляделся и тяжело вздохнул.
— Н-да, ты, наверное, права. Мы привели дом в приличный вид. Он им даром достанется.
Они замолчали.
Дарси заговорила первой:
— Несколько недель — и Рождество. Время пролетело так быстро! Над домом можно работать до бесконечности, как над художественным полотном. Работа никогда не заканчивается, а просто оставляешь ее ради чего-то другого.
— Например, для Калифорнии.
— Или Оклахомы, — парировала Дарси.
Джо поднял руки: «Сдаюсь».
— Так как насчет кофе? Что тебе положить? — Он с сомнением посмотрел на чашку.
Дарси провела руками по глазам.
— Сегодня просто черный, спасибо.
Джо поставил перед ней кофе со словами:
— Ты очень хочешь поскорее уехать в Калифорнию?
И, словно в ответ ему, в окна застучал ветер. Дарси подняла было чашку, но вновь поставила ее на стол.
— Сейчас я ничего не знаю: у меня такой упадок сил, что я едва помню свое имя. Я, наверное, выпью кофе и отправлюсь прямо в постель.
— Давай я помогу тебе подняться.
Дарси отмахнулась:
— Я просто немного размякла. Кофе меня оживит.
— Несомненно. — Джо следил за ее рукой, угрожающе нависшей над чашкой. — Может, лучше чаю?
Дарси ущипнула себя за переносицу и подавила зевок.
— Нет, кофе достаточно. Знаешь, что меня беспокоит?
— Что?
— Вдруг люди, которые купят дом, захотят снести его? Как ты думаешь, мы могли бы дополнить контракт? Может, кому-то из нас стоит остаться здесь и проследить за продажей? Просто убедиться, что дом переходит к тому, кто полюбит его. Может, я останусь?
Джо наклонился вперед.
— Ты действительно думаешь об этом?
— А почему бы и нет?
Джо застыл. Может, не так уж ей и хочется переезжать с места на место?
— И ты могла бы провести здесь всю жизнь? — Джо и не заметил, как произнес этот вопрос вслух, пока не увидел ее широко раскрытых глаз.
— Всю жизнь? — Дарси судорожно сглотнула. — Что ты имеешь в виду?
Джо внимательно изучал ободок своей чашки.
— Ничего, ничего. Просто ты собираешься взять на себя обязательство и остаться здесь на неопределенное время, пока дом продается. Если бы ты осталась, нам бы не пришлось нанимать управляющего, чтобы следить за рабочими и всякими делами. Но, с другой стороны, если бы ты согласилась остаться, а потом, скажем, внезапно уехала, у нас были бы неприятности…
— Так вот что ты обо мне думаешь? Что я… — как же это называлось? — попрыгунья-стрекоза?
Джо рассмеялся и покачал головой. А вдруг она захочет остаться навсегда? Заявит, что в восторге от мысли завести дом и семью? Сможет ли он тоже остаться?
Было ли это его воображение, или он действительно прочитал разочарование у нее на лице?
— Так как твоя голова?
— Лучше, — она опять подняла чашку. И сделала глоток. Реакция была красноречивее слов. — Что это?
— Это кофе.
— Нет, это не кофе.
— Разве?
Дарси без церемоний запустила пальцы в чашку и вытащила маленькие коричневые кусочки.
— Но ведь там, кажется, зерна кофе. — Она поставила чашку и отодвинула ее. — Что, во имя всего святого, ты с ним сделал? Это даже хуже того, что ты готовишь у себя дома. Тебе нужна жена, — со смехом объявила она и тут же замолчала, пораженная своими словами. — Я имела в виду… — Дарси пыталась подобрать слова, но в конце концов указала на свою голову. — Я говорила, что у меня не в порядке с головой?
— Где-то я это слышал.
Ополоснув чашку, Дарси взяла из шкафчика новый фильтр.
— По крайней мере, тебе нужен повар, дабы твое дитя не погибло голодной смертью. — Она вынула из холодильника пакет с кофе, нахмурилась и встряхнула его. — Сегодня утром он был почти полный.
Джо кивнул:
— Он был почти полный полчаса назад.
Дарси улыбнулась и положила в фильтр три ложки.
— В кухне ты безнадежен.
Джо окинул ее взглядом.
— Но зато я мастер в других областях.
— Только говоришь.
- Мой милый фото… граф! - Элизабет Харбисон - Короткие любовные романы
- Если туфелька впору - Элизабет Харбисон - Короткие любовные романы
- Его девочка - Софи Вебер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Пока жива надежда - Дарси Блейк - Короткие любовные романы
- Женщина, которую стоит ждать - Эмма Дарси - Короткие любовные романы
- Элизабет Дьюк - Будь счастлива! - Элизабет Дьюк - Короткие любовные романы
- Танцующая под дождем - Оливия Гейтс - Короткие любовные романы
- Отдам в хорошие руки (СИ) - Григ Гала - Короткие любовные романы
- Запах ванили - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Обретение счастья - Виктория Васильева - Короткие любовные романы