Рейтинговые книги
Читем онлайн Игра теней - Глен Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79

– Что за черт? Откуда оно взялось?

Одноглазый воззрился на Гоблина.

– Этот вопрос я задавал себе многие годы, – сказал он.

Одноглазый так и сиял улыбкой, яснее всяких слов говорящей: «Эк-к я его!» Гоблин взвыл, словно разъяренный леопард, и принялся проделывать какие-то таинственные пассы. Пальцы его так и чертили в воздухе огненные загогулины.

Даже я не обратил на него внимания.

– Что это?

– Да бесенок же, Костоправ! Самый что ни на есть обыкновенный мелкий бес. Ты что, бесов никогда не видел?

– Нет. Откуда он у тебя?

Хотя стоит ли выяснять, зная Одноглазого?

– Тут, по пути к реке, возле ближайшего базара, нам попалась кучка лавчонок, торгующих разными разностями для колдунов, гадателей, духовидцев, духослышцев и так далее. Вижу, в первой же витринке – вот просто в такой дырке в стене – стоит этот малыш. И прямо-таки просится к новому хозяину. Я не смог устоять. Скажи: «Привет капитану!», Жабомордый!

– Привет капитану, Жабомордый! – пропищал бес и захихикал точь-в-точь как Гоблин, только тоненько.

– Давай, малыш, выбирайся, – велел Одноглазый.

Бес, словно подброшенный пружиной, вылетел из корзины. Одноглазый хрюкнул, поймал бесенка за ногу, перевернул вниз головой, будто ребенок куклу, и посмотрел на Гоблина. Того чуть кондрашка не хватила – он даже пассы чудные свои прекратил.

Одноглазый разжал кулак. Бес, кувыркнувшись в воздухе, приземлился на ноги, колесом прошелся по казарме – и уставился на Гоблина, словно юный ублюдок во внезапном откровении – к личности папаши. Через минуту он, опять же колесом, подкатился обратно к Одноглазому и объявил:

– Ребята, мне у вас начинает нравиться!

Тут я сгреб Одноглазого за ворот и приподнял.

– А с судном – как?! – Я слегка встряхнул его. – Тебя послали нанять судно, а не покупать всякую говорящую ерунду!

То была одна из вспышек ярости, длящихся обычно секунды три, редких для меня, но достаточно сильных, чтобы я успел выставить себя совершенным ослом.

С моим папашей такое случалось куда чаще. Будучи маленьким, я порой прятался под стол на целую минуту, пока он не утихомирится.

Я опустил Одноглазого на пол.

Он изумленно взглянул на меня:

– Да нашел я судно, нашел. Отправляется послезавтра, на рассвете. Отдельного рейса найти не удалось. Мы не можем себе позволить ничего достаточно большого, чтобы всем поместиться со всеми лошадьми и каретами, если барка не повезет больше ничего. Словом, я заключил кое-какую сделку.

Бесенок Жабомордый спрятался за Сопатого, обхватив его ногу и выглядывая из-за нее, словно напуганный ребенок. Хотя было у меня такое чувство, словно он смеется над нами.

– Ладно. Извини. Расскажи, в чем сделка.

– Она, понимаешь, поможет добраться только до места, что местные называют Третьим Порогом. Это такое место, примерно в восьми с половиной сотнях миль ниже по реке, где барка не пройдет. Там – восемь миль пешком, а затем придется снова что-то нанимать.

– Наверняка – до Второго Порога.

– Ну да. Но все равно. Нас провезут до Третьего, обеспечив пищу и фураж, если согласимся охранять эту самую барку в пути.

– Ах, охранять. Зачем же им охрана? Да еще в таком количестве?

– Пираты.

– Ясно. То есть нам все равно привелось бы драться, даже заплатив за проезд.

– Возможно.

– Ты смотрел судно? Как у него с обороноспособностью?

– Сойдет. За пару дней мы из него плавучую крепость сделаем. Это самая большая барка, какую я в жизни видывал.

Задней мыслью тоненько зазвенел сигнал тревоги.

– Утром посмотрим еще раз. Все вместе. Твоя сделка слишком хороша, чтобы это было правдой. Хотя – чем черт не шутит…

– Я уж прикидывал. Потому и купил Жабомордого. Его можно послать, чтобы разведал как и что. – Он улыбнулся и взглянул на Гоблина, надувшегося и отошедшего в угол поразмыслить. – К тому же, имея его, нам ни к чему тратиться на переводчиков и проводников. Он все сработает в лучшем виде.

У меня приподнялись брови.

– Точно?

– Еще как. Вот видишь, и Одноглазый порой на что-нибудь годен.

– Или же только грозится. Так, говоришь, твой бес готов к работе?

– Готовее некуда.

– Идем-ка выйдем. Я найду ему с десяток дел.

Глава 18. Барка

Я повел Отряд к воде прежде, чем солнце выставило свой огузок из-за заречных холмов. Город мирно спал, но чувствовалось какое-то движение в ту же сторону, куда направлялись и мы. По мере приближения к реке вокруг становилось все оживленнее, а уж порт гудел, словно улей.

Ворон и здесь хватало.

– Пожалуй, они всю ночь не расходились, – заметил я. – Одноглазый, которая?

– Вон та, большая.

Я двинулся в указанном направлении. Да, барка была чудовищно велика! Она оказалась громадной деревянной посудиной, выстроенной, главным образом, для плавания по течению. По такой полноводной тихой реке путешествовать придется долго.

– Похоже, недавно построена…

Мы вошли в оазис удивительного молчания. По дороге я внимательно вглядывался в лица рабочих. Кроме легкой настороженности, они мало что выражали. Заметил я и нескольких вооруженных человек, примерно тех же габаритов, что и наша вчерашняя троица. Эти грузились на барки поменьше. На борт нашей вереницей поднимались грузчики.

– Одноглазый, зачем им столько леса?

– Моя идея, – отвечал он. – Чтобы мантелеты надстроить. А то у них против стрельбы только щиты плетеные были. Удивительно мне, что они вняли и пошли на расходы да хлопоты. Может, они все мои пожелания выполнят? Если так – живем!

– Меня это не удивляет.

Теперь я был уверен, что здешняя публика не просто предвидела наше прибытие – весь город включил нас в свои планы на ближайшее будущее. Пираты, как оказалось, не просто досаждали время от времени, а прямо-таки обложили город. И местные решили положить этому конец посредством банды искателей приключений, которых не обольет ничья слеза.

Совершенно не понимаю, зачем им надо было с нами играть? Это – наша работа. И в низовья реки нам все равно нужно добраться.

Может быть, в этом обществе так принято. А может, они просто не могли поверить в очевидное.

С помощью Жабомордого мне минут за шесть удалось вызвать на откровенность хозяина барки и делегацию местных шишек, ждавших нас вместе с ним. Я выторговал огромное вознаграждение.

– Как только увидим деньги – тут же возьмемся за дело, – сказал я.

Увы! Деньги появились словно по волшебству.

– Мог бы и побольше содрать, – упрекнул меня Одноглазый.

– Да, они в отчаянии, – согласился я. – Должно быть, очень уж им что-то такое занадобилось. Давай, за дело.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра теней - Глен Кук бесплатно.

Оставить комментарий