Рейтинговые книги
Читем онлайн Лемурия: эпоха Великого Огня - Наталия Александровна Яксина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
я хотя бы сейчас узнать своего сына.

–Взгляни, видишь в центре стаи рыжую русалку с шестью рыжими русалятами? Лет десять назад я гулял на побережье вместе с Вайдой, неосторожно подошел к кромке берега, и высокая волна захлестнула меня. Русалка Майра вытолкнула меня на берег и спасла мне жизнь. В тот же день я узнал о своем даре пирогена.

–Но почему ты ничего не рассказал нам с матерью?

–Ты счел бы меня огнеотступником. А про дар я решил молчать, чтобы не привлекать внимания жрецов. Видимо, предчувствовал, что когда-нибудь они доберутся до меня и казнят. Вайда поклялась сохранить обе моих тайны. И она не нарушила своей клятвы, хвала Великому Огню! А потом я стал приходить на берег и встречаться с русалочкой. Так я выучил русалочий язык, а она – лемурийский. А еще она научила меня плавать. Да, не удивляйся, я давно умею плавать. Это совсем не страшно и не губительно для огня души. Но об этом я не говорил никому, даже Вайде. А четыре года спустя уже я спас свою подругу-русалку от смерти – обманом забрал ее у мальчишек, собиравшихся забросать ее камнями. Она была беременна своими первыми близнецами, так что я спас сразу три русалочьих жизни. Майра у себя в стае очень уважаемая русалка, потому что у нее трижды рождались близнецы, и все три раза – мальчики. Одного из них назвали Астимом в мою честь. По просьбе Майры меня ввели в стаю и признали побратимом. С тех пор мы дружим, я не раз бывал у них в гостях, помогал им и принимал их помощь и советы.

–Сын, ножи на шеях у русалок… Ведь это твой нержавеющий сплав?

–Да, отец! Еще мальчишкой я решил создать такой сплав специально для русалок. Они были так слабы, почти беззащитны перед морскими драконами со своими костяными дротиками! Теперь они могут дать отпор своим врагам! За это они тоже мне благодарны.

Отец хмурил брови и стискивал зубы так, что на его щеках играли желваки. Он сжал кулаки с такой силой, что костяшки пальцев побелели, и с большим трудом произнес:

–Астим, ты уверен, что русалки не причинят нам вреда? Их стая – вооруженное войско. А кто мы против них? Горстка жалких переселенцев в чуждой стихии.

Астим ожидал услышать что-то подобное, но все равно недоверие отца больно кольнуло его ледяной иглой. Пристально глядя отцу в глаза он ответил мягко, но с огромной силой убеждения:

–Мы не против них, мы вместе с ними. Русалки – наши друзья и союзники. Повторяю, у них нет врагов, кроме морских дра…

Тревожный крик дельфина заставил его замолчать на полуслове. В русалочьей и дельфиньей стаях на все лады объявляли боевую тревогу. Вслушавшись в истошный визг, Астим побледнел.

–Отец, сюда плывут три морских дракона. Держи руль! Им понадобится моя помощь!

Астим побежал на край палубы, крича:

–Мама, Вайда! Отведите женщин и детей в трюм! Мужчины! Достаньте оружие! Сюда плывут три морских дракона!

Лемурийки испуганно закричали, дети заплакали, но мать и Вайда быстро увели их в безопасное место. Лемурийцы, повинуясь командам Астима, выстроились по периметру палубы, напряженно вглядываясь в поверхность воды. Вот и драконы! Три огромных чудовища стремительно догоняли русалочью стаю. Они жадно шевелили безобразными ноздрями и нетерпеливо разевали зубастые пасти. Русалки остановились, повернулись лицом к врагам и приготовились к сражению. Подпустив врагов на расстояние броска копья, они обрушили на драконов тучу своих не знающих промаха копий. Раненые драконы оглушительно заревели, один из них перевернулся брюхом кверху и затих. Но два остальных разъярились еще больше и бросились на русалок. Новый залп русалочьих копий насмерть поразил второго дракона в метре от стаи. Но третий, самый крупный и хитрый, ловко нырнул и спрятался от смертоносных орудий. Он не показывался над водой несколько мгновений, показавшихся всем вечностью.

–Может, он сдох? – нарушил звенящую тишину голос молодого лемурийца Натира.

В следующее мгновение огромный фонтан воды вырвался прямо в центре русалочьей стаи, где испуганно жались к матерям маленькие русалята. Русалки с пронзительно визгом бросились врассыпную, прижимая к себе малышей. Дракон клацнул страшными зубами – выныривая, он никого не успел схватить. Его свирепые глазки радостно заблестели при виде беззащитных детенышей. Время стало вязким и медленным. Все понимали, что воины опасаются бросать копья в гущу своей же стаи, а матери-русалки не могут метнуть свои ножи, потому что боятся выпустить из рук детей. Астим с ужасом увидел, что его рыжая подруга в опасной близости от кровожадного монстра. Обеими руками она держала младших близнецов и гребла одним лишь хвостом. Средние русалята справа и слева держались за мать и отчаянно работали маленькими ручками и хвостиками, помогая ей плыть. Старшие, шестилетние близнецы Астим и Маврон первыми вырвались из липких пут оцепенения. Русалята одновременно сильно толкнули вперед мать и младших братишек, заслонили их своими маленькими телами и одновременно метнули ножи в глаза морского чудовища. В этот же миг Астим спрыгнул с корабля в воду и поплыл в эпицентр боя.

Теперь время сжалось и ускорилось. Русалки и русалята изо всех сил плыли подальше от врага, прятаться за могучие спины своих воинов. А ослепший дракон вертелся волчком, метался из стороны в сторону, захлопывал пасть, бил по воде лапами и длинным хвостом. Астим увидел, как кончик утыканного острыми шипами хвоста задел худенькую спинку уплывающего рыжего малыша, его названого сына. Русаленок завизжал от боли, вода рядом с ним покраснела, он замедлил движение… А дракон повернулся на его визг и запах крови и бросился с разинутой пастью. Астим успел подплыть вовремя. Он воспламенил взглядом живучую тварь и подхватил раненого русаленка. Пылающий дракон погрузился в воду и несколько мгновений спустя всплыл кверху брюхом.

Дед Вождь одним властным окриком успокоил всю стаю. Он поблагодарил Астима за помощь, похвалил близнецов за отвагу и доблесть, проявленную в их первом бою. И, не тратя драгоценного времени на слова, Дед Вождь начал отдавать русалкам распоряжения. Русалки развернули кипучую деятельность под неумолчные визги. Майра, плача, обнимала своих старших сыновей и обрабатывала раны маленького Астима. Остальные четыре малыша крутились рядом и помогали лечить братика. Перепуганные недавними событиями и сбитые с толку шумом и суетой лемурийцы совсем растерялись. Астим ловко вскарабкался на палубу Атланта и начал объяснять соотечественникам, что происходит.

–Русалки и дельфины радуются, потому что все остались живы. Малыш, метнувший нож, ранен, но его рана неопасна для жизни. Его мать Майра уже обработала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лемурия: эпоха Великого Огня - Наталия Александровна Яксина бесплатно.
Похожие на Лемурия: эпоха Великого Огня - Наталия Александровна Яксина книги

Оставить комментарий