Рейтинговые книги
Читем онлайн Ассорти Шерлока Холмса - Антон Толстых

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42

К супружеской паре подошёл «Холмс» и направил на них револьвер. К восторгу зрителей, не только «я» и «жена» подняли руки, но и часы подняли стрелки. К дивану подошли сыщики из Москвы, Брюсселя и Америки. Они одновременно показали рукой на «Ватсона», после чего «Холмс» надел судейский парик и мантию. «Американец» достал колоду карт и показал на бывших игроков. «Холмс» кивнул и достал трубку. Но едва он взялся зубами за мундштук, в трубке произошёл взрыв. «Американский сыщик» снял с себя цилиндр дяди Сэма и выкинул его за пределы кадра. Цилиндр спланировал на голову одной из сидевших сзади восковых фигур, но, к восторгу зрителей, с совсем другой стороны. Избавившись от головного убора, «американский сыщик» надел на себя парик и мантию «Холмса». Очевидно, речь шла о том, что пострадавший не может быть судьёй. Став судьёй, коллега Холмса снова продемонстрировал колоду карт и показал на обвиняемого. По-видимому, он был в роли прокурора, но, тем не менее, было совершенно неясно, кто из присутствовавших был в ролях барристера и присяжных. Кроме того, по моему скромному мнению, проводить судебный процесс следовало, к примеру, в Олд-Бейли, а никак не в клубе «Диоген». Вслед за этими несуразностями последовал повтор сцены, где обвиняемый и пострадавший играли в карты. Как только фильма вернулась к сцене самосуда, «Ватсон» сделал пас рукой и исчез. «Холмс» снова выразил удивление. Когда он почесал затылок, иностранные сыщики исчезли. Котелок, судейский парик, мантия и шапка на несколько секунд повисели в воздухе и упали на пол. «Миссис Ватсон», которая всё это время провела на диване рядом со «мной», встала навстречу вошедшему «Майкрофту Холмсу». Тот подошёл к «миссис Ватсон» и, к моему неудовольствию, поцеловал ей руку. В следующий миг она исчезла. Из передних рядов зрителей раздалось хихиканье. «Майкрофт» похлопал глазами и тоже исчез. «Шерлок» удивлённо оглядел помещение, так быстро опустевшее, если не считать сидевших сзади восковых фигур. Неожиданно он сел на диван, скинул с себя двухкозырку и в отчаянии вцепился рукой в лохматые волосы. В руке остался клок волос. «Холмс» вскрикнул и откинулся на спинку дивана.

Экран постепенно сжался в окружённый чернотой круг. Газовые рожки снова загорелись. Удовлетворённые зрители, посмеиваясь, начали расходиться по домам. Но мы с Холмсом бросились к киномеханику.

— Как вы посмели показать людям эту глупую пародию! — сердито сказал Холмс.

Киномеханик развёл руками.

— Я ни в чём не виноват. Моя задача заключалась в демонстрации фильмы лондонским зрителям. Если зрелище вам не понравилось, обращайтесь к режиссёру. Я ничем не могу вам помочь по той простой причине, что имя режиссёра мне неизвестно.

— А как же афиша? Мы видели, как вы держали её в руках!

Тапёр показал нам афишу, которая во время сеанса лежала на фортепиано. Мы раскатали трубку и воззрились на красочную афишу, изображавшую Шерлока Холмса. В отличие от самой фильмы, на афише он был изображён в подлинном виде: причёсанным, бритым и в цилиндре. На заднем плане мы увидели Лондонский мост и здание Скотланд-Ярда, хотя любой образованный лондонец подтвердит, что они не стоят рядом. Вверху афиши была надпись «Синема „ШЕРЛОКХОЛМИТОС“, Комедийно-детективная фильма „ШЕРЛОК ХОЛМС НЕДОУМЕВАЕТ“ в 11 картинах», снизу же было гораздо больше строк:

«Исполняют роли: Шерлока Холмса — Ричард Дерби, д-ра Ватсона — Джером Леки, Шерлока-Холмса № 2 — Т. Р. Грегсон, Лестрейда — Дж. Лестрейд, Майкрофта Холмса — А. К. Дойл, сыщика из Москвы — Г. Дж. Уэллс, сыщика из Брюсселя и сыщика из Америки — Э. Филби, телефонистки и миссис Ватсон — М. Ватсон, профессора фонетики — Г. Бирбом Три, Билли — Чарли.

Режиссёр…»

К сожалению, фамилия режиссёра была недоступна нам, так как в этом месте печатные знаки безжалостно стёрлись. Но приведённых там имён актёров было достаточно, чтобы возбудить интерес Холмса.

— Ватсон, вы лучше меня разбираетесь в древнегреческой мифологии. Как звали музу комедии?

— Её звали Талия.

— В таком случае у Талии оказалось много неведомых нам служителей.

— Но ведь не все из них представляют для нас тайну.

— Вот именно с актёрами мы и должны разобраться. Вероятно, нам придётся временно лишить клуб «Диоген» одного из его членов. Его имя вам, конечно, известно.

Миссис Хадсон не могла предположить, что в её гостиной будет устроено собрание. Как и обещал Холмс, его брат был вызван из любимого клуба. Майкрофт Холмс появился в дверях, заслонив проём тучным телом. Его облик говорил о малоподвижности и спокойном образе жизни, но лицо указывало на глубокий ум, и мы знали, что перед нами один из самых незаменимых людей Англии. Редко когда правительство обходилось без совета Майкрофта Холмса. Обведя гостиную своими водянистыми глазами, он грузно сел в приготовленное для него кресло. Теперь брат Шерлока Холмса сидел в позе могучей скульптуры Мыслителя, входящей в многоскульптурную композицию «Врат ада» в одном из музеев Парижа.

— Шерлок, ты думаешь, вам понадобится моя помощь?

— Ум хорошо, а два лучше. Ещё лучше, если четыре: я, ты, Ватсон и Билли. Он довольно сообразителен. Миссис Хадсон не в счёт. Милый Майкрофт, надеюсь, ты видел фильму.

— Меня пригласили на сеанс, хотя ты сам знаешь, как я люблю тишину и покой. Как видно, меня пригласили туда лишь потому, что мне удалось попасть в число персонажей. Мне не совсем повезло, верно, Шерлок?

— Итак, милый Майкрофт, мы пригласили тебя сюда, что вместе провести расследование. Нам с Ватсоном приходилось раскрывать самые разнообразные дела, и отчёты о многих из них благодаря моему биографу стали достоянием общественности. Но мне никогда ещё не приходилось расследовать такую вопиющую нелепость!

Холмс был прав. Я могу припомнить один случай, когда неизвестный юморист из журнала «Айдлер» описал отношения между мной и Холмсом как отношения между врачом и пациентом. Согласно этой вымышленной истории, у меня якобы есть дочь-медсестра.[40] Но тогда мой друг не отнёсся всерьёз к пародии. Кроме того, за два года до описываемых здесь событий были придуманы взломщик-любитель Артур Раффлз с другом Банни, и я всегда подозревал, что эти персонажи придуманы как пародия на Холмса и на меня. Теперь Холмсу пришлось разбираться с творчеством неизвестных людей, поскольку очередная шутка оказалась довольно обидной. Стоит заметить, что нам уже приходилось иметь дело с исполнителями наших ролей. Но предать гласности подробности и причину этой встречи в ближайшее время означает нарушить запрет, данный мне моим другом. Поэтому я вернусь к нынешней истории и не стану намекать на посторонние секреты.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ассорти Шерлока Холмса - Антон Толстых бесплатно.

Оставить комментарий