Рейтинговые книги
Читем онлайн Оружие возмездия - Андрей Завадский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 353

Здесь, в этих удаленных покоях, сейчас собрались те, кто вершил судьбами Видара, но, к удивлению постороннего, среди них было лишь два человека, входивших в Сенат. Купцы, которые вроде бы правили Республикой, ничего не знали об этом странном совете. Безопасность и покой сейчас охраняли гвардейцы Сената, замершие неподвижно за дверью. Темнокожие воины с обнаженными ятаганами числом четверо, следили за тем, чтобы никто не оказался поблизости, и они имели четкий приказ относительно того, что делать с обнаруженным соглядатаем.

Одним из собеседников Крагора был подлинный сенатор, Измир Дорхус, один из самых влиятельных и богатых людей Видара, потомственный купец и мореход, но остальные формально вовсе не имели права голоса. Адмирал Гайл, старый морской волк, у которого вместо правой голени была деревяшка, заменившая плоть, потерянную давно в одном из сражений, которых этот человек провел бесчисленное множество, командовал флотом Видара. Он считался обычным наемником, который во всем должен был подчиняться Сенату. Под командой этого человека был самый мощный флот в этих водах, более сотни кораблей, половина из которых являлась тяжелыми боевыми галерами, главной ударной силой в морских баталиях. В руках шестидесятилетнего старика с лицом, украшенным многими шрамами от ударов абордажных сабель, были морские пути, торговля, то есть то, что составляло основу могущества Республики и главный источник богатства тех, кто считался ее правителями.

Капитан Верлен также был простым солдатом удачи, хотя он и командовал гвардией Сената, отборным отрядом воинов, составлявших костяк всей армии республики, которая, собственно, целиком состояла из наемников. Именно его воины сейчас несли караул за стенами зала, в котором собрались люди, заслуживавшие называться заговорщиками. Суровый и опытный воин, достигший немалого мастерства не только в фехтовании, но и в сложном искусстве тактики и стратегии, он в действительности имел власть в Видаре, ничуть не меньшую, чем весь Сенат. За спиной Верлена было множество воинов, хищных и безжалостных, готовых по первому приказу своего командира, который пользовался в армии заслуженным уважением, ринуться в бой, залив улицы Элезиума кровью.

— Перспективы, которые вы обрисовали нам, весьма заманчивы, что уж скрывать, — первым заговорил Дорхус, задумчиво потирая подбородок холеной ладонью. При каждом его движении свет, падавший из узких окон, играл на гранях многочисленных бриллиантов, усеивавших пальцы сенатора. Невысокий и полноватый, пожалуй, даже слишком упитанный для мужчины его возраста, купец производил при первом знакомстве впечатление этакого доброго дядюшки, но все присутствовавшие здесь точно знали, сколь хитер и опасен этот человек, и потому стремились жить с ним в мире. — Да, многие бы хотели получить в руки такой подарок богов, власть и силу, пределы которой трудно представить, — мечтательно произнес сенатор. — Я лично не отказался бы стать одним из тех, кто повелевает не жалким клочком суши, пристанищем всяких бродяг, а целым материком, или даже миром. Но ваше предложение таит в себе и немалые угрозы, если тайна будет раскрыта, — заметил он, взглянув на Крагора.

— Когда о нашем предприятии узнают, яйцо уже будет у нас в руках, — отрезал советник, ничуть не смутившись. — Тогда мы сможем диктовать свои условия кому угодно, хоть магам, хоть королям.

— Как вы намереваетесь найти и перехватить эльфов, — спросил Верлен, которого заботили более насущные проблемы. — У вас есть план?

— Нужно отправить за ними в погоню корабль, лучший корабль с лучшей командой, который настигнет эльфов в открытом море. Полагаю, адмирал сможет дать нам подходящее судно.

— С этим не будет трудностей, — прохрипел Гайл. — Но, мой любезный Крагор, вы вообще понимаете, что представляет из себя дракон? Вы видели его живого, а не на гравюрах в старых манускриптах, а?

— Что вы хотите сказать, адмирал? — Дорхус обернулся к сидевшему слева от него старику.

— Возможно, господа, драконы, дабы сохранить жизнь своему потомку, и станут служить нам, но я сомневаюсь в этом. Они, скорее, просто выжгут весь Видар, все уничтожат здесь, сровняют с землей и обратят в пепел. Сможет ли кто-нибудь из вас удержать этих тварей в узде?

— Адмирал, я уверяю вас, что все уже продумал до мелочей, прежде чем собрать всех вас здесь, — спокойно произнес Крагор. — Я не видел живого дракона, да за последние лет пятьсот мало кто из людей этим может похвастаться. Но это вовсе не значит, что я не представляю, что это такое и как они опасны. Не стоит вам задумываться о том, что выше вашего понимания, адмирал, не сочтите это за оскорбление. Просто я не указываю вам, как управлять кораблем и как вести морское сражение, так и вы будьте любезны не вмешиваться в мои заботы.

— Полагаю, к словам почтенного Крагора, сказанным с такой уверенностью, стоит прислушаться, — заметил Дорхус. — Если советник уверен в успехе этой части предприятия, то и нам не следует сомневаться. В конце концов, — купец усмехнулся, взглянув на Крагора, — он тоже не избегнет общей участи, если драконов не удастся сдержать.

— Как вам будет угодно, советник, — адмирал поклонился, не вставая с кресла. — В таком случае, раз вы тут заговорили о корабле, то я могу предложить вам «Бегущего». Это отличная шхуна, самый быстрый корабль флота Республики, с многочисленной и опытной командой. Капитан Велиорн давно уже слывет самым бесстрашным и умелым моряком в этих водах, и он собрал под своим началом таких же сорвиголов, равно хорошо владеющих снастями и клинком. Думаю, лучшей кандидатуры вам не найти.

— «Бегущий» сейчас разве в Элезиуме? — удивился Дорхус. — Я слышал, он отправился на запад, к берегам И’Лиара.

— Он вернулся сегодня на рассвете, — усмехнулся Гайл. — Путь, который у иного судна отнимет неделю, «Бегущий» способен проделать за три дня, — с прямо-таки отеческой гордостью произнес старый морской волк. — Я же говорю, ему нет равных в этих водах.

— Что ж, — задумчиво произнес Крагор. — Я вам вполне доверяю, адмирал, и потому позвольте вас попросить передать капитану Велиорну приказ готовить корабль к отплытию. Нам нельзя терять время, — жестко напомнил советник. — Добравшись до И’Лиара, эльфы окажутся для нас абсолютно недосягаемы. И учтите, что эти твари ненавидят людей, всех без разбора, а потому, заполучив в свои руки такое оружие, они могут решиться на что угодно.

— Здесь вы абсолютно правы, уважаемый Крагор, — согласно кивнул Дорхус. — Эльфы затаили обиду с давних времен, и теперь они могут попробовать взять реванш за поражения своих предков. Даже сейчас они не прекращают набеги на земли, лежащие севернее их королевства, держа тамошних жителей в страхе, а войска — в постоянном напряжении.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 353
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оружие возмездия - Андрей Завадский бесплатно.

Оставить комментарий