Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнул:
- Когда я вчера уходил из конторы, у меня там телефона не было. Ни этого, ни какого другого.
- Удивительно!
- И мне тоже удивительно. Не знаю, куда ты гнешь. Объясни толком.
Я знал, что никакое вранье меня не выручит, но старался пока выгадать время. Уж, наверно, сейчас у него нет доказательств, что я как-то причастен к этому телефону…
- Ладно, объясню, - сказал Хайрам. - Том Престон - вот кто его у тебя видел. Он послал Эда снять у тебя аппарат, а попозже днем шел мимо, ненароком поглядел, а телефон стоит на столе. Ну, его разобрала досада. Ты, верно, и сам понимаешь.
- Еще бы, - сказал я. - У Тома характер известный. Воображаю, как его там разобрало.
- Он же велел Эду снять телефон. Сперва он подумал - может, ты как-нибудь Эду заговорил зубы. Или, может, Эд сам не торопился. Том же знает, что вы с Эдом друзья.
- Значит, его так разобрала досада, что он взломал дверь и сам унес телефон.
- Нет, - сказал Хайрам, - ничего он не взламывал. Он вошел в банк и выпросил у Дэниела Виллоуби ключ.
- А между прочим, помещение арендую я.
- Арендуешь, да не платишь. Уже за целых три месяца не уплачено. Так что, я считаю, Дэниел в своем праве.
- А я считаю, что Том с Дэниелом вломились ко мне безо всякого на это права и еще обокрали меня.
- Говорят тебе, никто никуда не вламывался. И Дэниел тут ни при чем. Он просто дал Тому запасной ключ. Том вернулся один. И потом, ты ж сказал, этот телефон не твой и ты его раньше в глаза не видал?
- Не в том дело. Мало ли что у меня есть в конторе, а Том не имеет права ничего трогать. Все равно, мое оно или не мое. Почем я знаю, может, он и еще что-нибудь стащил?
- Ничего он у тебя не тащил, черт подери, ты это и сам знаешь! И сам просил, чтоб я тебе рассказал что к чему.
- Так давай рассказывай.
- Ну вот, Том взял ключ, вошел и сразу увидал, что телефон какой-то не такой. Без диска и никуда не присоединен. Он было собрался уходить, а тут телефон возьми да и зазвони.
- Как ты сказал?
- Телефон зазвонил.
- Без провода? Невключенный?
- Ну да, а все равно он зазвонил.
- Ага, - сказал я. - Стало быть, Том снял трубку, и это звонил Санта Клаус.
- Том снял трубку, и это звонил Таппер Тайлер.
- Таппер?! Но ведь он…
- Знаю, знаю, - сказал Хайрам. - Таппер пропал без вести. Уже лет десять, что ли. Но Том говорит, это голос Таппера. Говорит, обознаться невозможно.
- И что же Таппер ему сказал?
- Том снял трубку - слушаю, мол, а Таппер спросил, кто это говорит. Том сказал. Тогда Таппер ему и говорит - убирайся подальше от этого телефона, он не про тебя. И все заглохло.
- Слушай, Хайрам, да ведь Том тебя просто разыграл.
- Ну, нет. Он подумал, это его кто-то разыгрывает. Он подумал, это вы с Эдом подстроили. В насмешку. Хотели с ним сквитаться.
- Что за чушь! - сказал я. - Даже если б мы с Эдом состряпали такую штуковину - откуда нам было знать, что Том вломится в контору?
- С вас все станется.
- Да ты что? Может, ты поверил в эту ерунду?
- Ясно, поверил. Говорю тебе, дело темное, что-то тут нечисто.
Но в голосе его не было уверенности, он словно бы оборонялся. Я его провел. Он хотел припереть меня к стенке, да не вышло, и теперь он чувствовал, что попал малость впросак. Но еще немного - и он обозлится. Он такой.
- Когда Том тебе все это рассказал? - спросил я.
- Нынче утром.
- А почему не вчера вечером? Если уж он вообразил, что это так важно…
- Да нет же, говорят тебе. Он не думал, что важно. Думал, это розыгрыш. Думал, это вы подстроили ему назло. А вот нынче утром, как началась кутерьма, тут он и решил, что дело-то серьезное. Вчера-то он, когда поговорил с Таппером, просто забрал аппарат. Решил, понимаешь, что еще не известно, кто на ком отыграется. Сперва он думал, это все твои фокусы…
- Понимаю, - сказал я. - А теперь он думает, что это и вправду звонил Таппер, и звонил не кому-нибудь, а мне.
- Ну да, верно. Он забрал этот аппарат к себе домой и вечером несколько раз снимал трубку, и телефон был вроде как включенный, только никто не отзывался. Вот это его и ошарашило - что телефон вроде дышит, как будто включенный. Он все ломал голову, в чем тут секрет. Понимаешь, проводов-то нет, аппарат ни в какую сеть не включен, а дышит.
- И теперь вы с ним хотите меня за эту штуку притянуть к ответу?
Лицо у Хайрама стало злобное.
- Меня не проведешь, - сказал он. - Я же знаю, ты что-то крутишь. Ездил зачем-то вчера вечером на болото к Шкалику, вот когда мы с доком повезли его в больницу.
- Правильно, ездил, - сказал а. - Потому что нашел его ключи, они у него выпали из кармана. Вот я и поехал посмотреть, все ли там у него в порядке, может, он и дверь забыл запереть, мало ли.
- Не просто ездил, а воровским манером, - сказал Хайрам. - Когда сворачивал с шоссе, погасил фары.
- Ничего не гасил, они сами погасли. Короткое замыкание. Когда я оттуда уезжал, мне сперва пришлось исправить цепь.
Отговорка не бог весть какая. Но лучшей я наспех не придумал. Впрочем, Хайрам придираться не стал.
- Нынче утром мы с Томом тоже побывали в логове у Шкалика, - сказал он.
- Стало быть, вот кто за мной шпионил - Том!
- Он уж больно расстроился из-за этого телефона, - проворчал Хайрам. - И подозревал, что это твоих рук дело.
- И вы, значит, вломились к Шкалику в дом. Ясно, вломились. Я, когда уходил, дверь запер на замок.
- Ага, вломились, - подтвердил Хайрам. - И нашли еще такие телефоны. Полный ящик.
- Не пяль на меня глаза, - сказал я. - Я там никаких телефонов не видал. Я не сыщик, по чужим углам ничего не вынюхиваю.
Мне ясно представилось, как эти двое, точно гончие псы, с ходу ворвались в хижину Шкалика, убежденные, что напали на след какого-то преступного заговора: что именно тут кроется, в чем соль - кто его знает, но уж мы-то со Шкаликом наверняка кругом виноваты!
А ведь какой-то заговор и вправду существует, сказал я себе, и мы со Шкаликом вправду увязли… Надеюсь, хоть Шкалик понимает, в чем тут соль, потому как я-то ни черта не понимаю. От того немногого, что мне известно, все только становится еще непонятнее. И Джералд Шервуд, если он не соврал (а он едва ли врал), знает не больше моего.
Счастье еще, что Хайрам не проведал про тот аппарат, который стоит в кабинете у Шервуда! И про другие - их, наверно, немало в Милвиле у людей, что служат чтецами этим… неведомо кому… которые разговаривают по таким телефонам.
Впрочем, вряд ли Хайраму удастся пронюхать насчет остальных телефонов: уж, наверно, владельцы запрячут их понадежнее и будут держать язык за зубами, как только станет известно, что такие телефоны существуют. А слух этот наверняка через час - другой разнесется по всему Милвилу. Хайрам и Том Престон сами же и проболтаются, они у нас первые трепачи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Библиотека современной фантастики. Том 18. Клиффорд Саймак - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Грот танцующих оленей: Фантастические рассказы - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 3 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Искусственное время - Виктор Мельников - Научная Фантастика
- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Город - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Почти как люди - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Всё живое… - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Истина - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Пересадочная станция - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика