Рейтинговые книги
Читем онлайн Нафеячу по полной, или Наполовину ведьма - Римма Ральф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63
далеких событиях.

— Но так верни меня к отцу! — вырвался у меня в ответ на его слова протест.

— Неблагодарный заморыш! Я принял тебя после того, как Лэнс от тебя отказался, дал свою фамилию, а ты смеешь мне указывать⁈

— Ты лжешь, не отказывался от меня отец! Это все ты! Ты забрал нас с Брендоном!

На тот момент мне было десять лет. Я родился гораздо позже своего старшего брата. Через тысячу лет после его появления на свет. И многое не понимал. Вся правда мне открылась позднее.

Сначала я был гордостью отца. А потом он спокойно отказался от меня, потому что мне не удалось оправдать его великих ожиданий…

Я оставил горькие раздумья и сосредоточился на побеге.

Как только выбрался за пределы суровых темно-серых стен дворца Повелителя тьмы, я прыгнул в пушистые заросли кустов и извлек оттуда припрятанные заранее мешки с монетами и драгоценными камнями, зная наперед, что золото мне может пригодиться. Всему виной небольшие проблески предвидения, которые у меня иногда случались. Возможно, сказывалось некое проявление ментального дара — небольшого бонуса от моего великого отца.

Как бы то ни было, но мне и впрямь пригодилось похищенное из сокровищницы Морая Блэквуда. Сразу же, как только посетил Мирелем — мир светлых. Мир, которым правил мой отец… Светлейший Лэнс Санлайт.

Я заплатил пару рубинов, чтобы мне позволили нелегально пройти через портал к нему. Но родитель меня принял довольно холодно. Я не сгодился даже в качестве экспоната для лабораторных исследований великого ученого, коим считался Светлейший.

— Чахлое никуда не годное создание. Как ты умудрился потерять свои крылья? — скривился он, едва я приблизился.

Ситуацию усугублял не только мой женский образ, из которого я не мог выйти, но и летающие вокруг меня жу́жжалки (этих насекомых на меня успели наслать наложницы Повелителя)

Я выглядел не просто непрезентабельно, а словно кучка зловонного не шоколада для привлечения всяких букашек.

В горле встал ком. И хотя голос ко мне уже успел вернуться, но я не успел ответить, что не нужно было отдавать меня, по своей природе светлого, в мир темных.

Но куда там.

Светлейший сделал всего лишь один пас рукой, и с помощью вызванного портала выгнал прочь из Миреллема.

— С возвращением, краля, — хмыкнул портальный жулик-наг, содравший с меня целых два рубина за пятиминутное пребывание во дворце Светлейшего. Конечно же, не его вина была в том, что я настолько поспешно вернулся.

Подумать только, отец сразу же, с помощью кровной связи, понял, кто перед ним был. Тем не менее, не помог, хотя бы, вернуть прежний облик. Просто вышвырнул, как ненужного щенка за пределы своего королевства.

Некоторое время я стоял в ступоре, прожигая нага недобрым взглядом. Летающие надо мной разговорчивые жу́жжалки вносили дополнительный и неповторимый колорит в мой донельзя «грозный» образ.

— Если бы не эти мелкие твари, я бы тебя пригласил на свидание, — виновато развел руками портальный служитель. А потом подполз ближе и протянул один из отданных мной рубинов. — На вот, держи. Не знаю, конечно, что у тебя случилось. И от чего ты бежишь из Лардела. Но если и путь в Мирелем тебе заказан, я могу тебя бесплатно переправить в междумирье. В академию МАМИ. Там сейчас как раз идет набор адептов.

Так я понял, что мой вид не просто далек от идеала, а внушает самую настоящую жалость. Да такого масштаба, что даже жадный и падкий до денег народец нагов проникается и, направо и налево, начинает раскидываться своей наживой.

Надо отдать нагу должное, он говорил мне дело. Я, конечно же, слышал о наличии академии. Но во время моего нахождения во дворце дяди в качестве скорее узника, нежели любимого родственника, попасть в стены этого заведения и не мечтал.

Я молча забрал протянутый мне рубин и как истинная девушка направился на рынок с обещанием чуть позже вернуться к порталу.

— До встречи, красотка. И желаю скорейшего избавления от жучков! — хохотнул напоследок портальный служитель. — Я бы на твоем месте их всех прихлопнул. Одним махом.

Такой умный. Будто бы я не пробовал это сделать. Но насекомых зачаровали таким образом, что отделаться от них не было никакой возможности.

От злости я ускорился. Надо бы отвлечься. Вот пойду и проверю силу шопинга.

Кхм… Дожил. Уже не только нахожусь в образе девушки, но и размышляю, как одна из них.

Первым делом я наведался в травяные лавки с просьбой избавить меня от назойливой компании жу́жжалок. Но все травницы как одна, разводили руками, не в силах помочь. Они, безусловно, пробовали применить свои всевозможные примочки, но, увы и ах, все было тщетно.

— На вас навели порчу, которую снять под силу только обладателю тьмы, — повергли меня в шок слова видящего ауру, к которому я побрел после пятнадцатой неудачи в местных травяных лавках.

— Будто мы хотим быть с тобой! — с пренебрежением и гонором в голосе произнесло одно из насекомых, повергая меня в еще большее отчаяние.

Ладно, что-нибудь придумаю со временем. Подкупил на всякий случай некоторых ингредиентов, которые попробую применить самостоятельно. Надеюсь, что в огромной, по слухам, библиотеке академии найдется соответствующая литература по избавлению от этого болтливого ужаса на крыльях.

— То есть порчу навел носитель магии тьмы? — остановился я на полпути к выходу из салона видящего, как только до меня дошел смысл его слов.

— Да. Так и есть, — ответил он.

Шок, неверие, осознание…

Так я, наконец, понял, что мне будет гораздо сложнее избавиться от назойливых тварей. Думаю, что расстарался именно мой старший братец.

Выглядело все, будто бы таким образом он хотел сказать моему девичьему образу, пришедшемуся ему по вкусу: «Так не доставайся же ты никому!»

Хотя, глупо и нелогично. Ведь Повелитель Тьмы намеревался заявиться в корпус к понравившейся красотке, личину которой я принял. Блэквуд мог просто одним махом убрать эту хворь с меня.

Или же… Точно, как я не додумался! Настоятельница гарема не допустила бы подобную замарашку к встрече с Повелителем тьмы. Сказала бы ему, что наложница заболела. А дядюшка, в силу своего древнего возраста, позабыл бы о девушке уже на следующий день.

А после, раз — и выход братца-спасителя от жу́жжалок. И как предполагалось им — любовь-морковь со всеми вытекающими. Умно, ничего не скажешь. Исходя из увиденного, да что там — прочувствованного на своей шкуре произвола, могу с уверенностью сказать, что

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нафеячу по полной, или Наполовину ведьма - Римма Ральф бесплатно.
Похожие на Нафеячу по полной, или Наполовину ведьма - Римма Ральф книги

Оставить комментарий