Рейтинговые книги
Читем онлайн Лабиринт страсти - Диана Першинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34

Опустив пистолет, он прорычал:

– Какого черта ты тут делаешь?!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Не отвечая ему, Хэлли подбежала к кузине, быстро развязала веревки на руках и обняла ее.

– О, Хэлли, – заплакала девушка. – Я такая дура.

– С тобой все в порядке? – спросила Хэлли. – Он ничего тебе не сделал?

– Нет, нет, все нормально.

Оправившись от шока при виде Хэлли, Марк убрал пистолет в кобуру. Девушки обнимались и рыдали навзрыд. Какое-то время он молчал, не прерывая бурных излияний, потом решил, что пора положить этому конец.

– Хэлли, – твердо сказал Марк. – Объясни мне, что здесь происходит.

Она взглянула на него глазами, полными слез, и ответила:

– Это моя двоюродная сестра, Трейси Фицджеральд.

– Мисс Фицджеральд, где Мэдисон? – сказал Марк.

– У-у-уехал, – сквозь слезы ответила Трейси.

– Это он сделал? Связал вас и оставил здесь с кляпом во рту?

Девушка кивнула. Сейчас она была похожа на испуганную сироту с плаката, призывающего помочь нуждающимся детям.

– Вы знаете, куда он уехал?

– Н-н-нет.

– Давно он уехал?

– Я не знаю точно. Час назад или около того.

– Награбленное он забрал с собой?

– Я думаю, да. Но это все моя вина! – заскулила Трейси и снова разрыдалась.

– Тихо, тихо, – зашикала на нее Хэлли. – Больше ни слова.

Марка передернуло.

– А почему она не должна ничего говорить? Разве ты не хочешь получить свои вещи обратно?

– Трейси, – сказала Хэлли, поднимаясь на ноги и все еще крепко держа кузину за плечо, – это новый начальник полиции нашего города, Марк Валкотт.

Она сделала особое ударение на его должности, словно предупреждая сестру, что перед ними враг. Но, черт возьми, ведь он не был врагом, он хотел помочь.

– Начальник полиции? – в ужасе повторила Трейси с округлившимися от страха глазами.

– Верно, – подтвердил Марк. – И я хочу знать, что вообще здесь происходит. Может, объясните?

Но она только продолжала смотреть на него во все глаза. Марк с укором взглянул на Хэлли и снова обратился к ее кузине:

– Он похитил вас или вы оба организовали это дело?

– Иными словами, жертва она или соучастница, перевела про себя Хэлли.

– Не говори ни слова, Трейси, – предупредила она, сжав плечо кузины.

Марк сделал шаг к ней, уже не на шутку раздраженный.

– В чем проблема, Хэлли? Только она одна знает, что произошло. Твоя кузина – единственный шанс вернуть то, что было украдено. Разве ты не говорила мне, как много те вещи значат для тебя?

Хэлли сглотнула, посмотрела на сестру, потом снова на него.

– Может быть, ничего не было украдено. Может, все это... – она снова сглотнула, – взяли на время. Правда, Трейси?

– А? – непонимающе отозвалась та.

– Ты выгораживаешь ее, запротестовал Марк.

– А ты допрашиваешь ее.

Марку становилось не по себе. Выпрямившись во весь рост, он набрал полную грудь воздуха и вперил в нее гневный взгляд.

– Я пытаюсь докопаться до истины и понять, что происходит, – выдавил он сквозь сжатые зубы. Потом ударил кулаком по туалетному столику. – Черт побери, да я пытаюсь помочь тебе!

Марк видел, как Хэлли вздрогнула от страха. Он мог поклясться, что у нее дрожат руки. Но она посмотрела ему прямо в лицо, не отступив ни на шаг, как в первый день, когда они встретились.

– Ты сможешь мне помочь, если позволишь уехать вместе с Трейси. Ты же видишь, что у нее шок. Ей нужно домой. Прямо сейчас.

После этих слов Хэлли подняла кузину с кровати и потащила к выходу.

– Стой! – приказал Марк и вынул из кармана наручники. – Я арестую ее.

Хэлли круто развернулась и в ужасе прижала ко рту обе руки.

– Нет, Марк. Пожалуйста.

– Это наша единственная зацепка, – сказал он, подходя к ним. – У меня нет выбора.

Теперь Марк все понял и был готов убить себя, что не догадался об этом раньше. Трейси являлась единственным связующим звеном между Мэдисоном и музеем. Вот почему не было следов взлома. Кузина знала код сигнализации, знала, что в музее самое ценное, знала, где припарковать машину так, чтобы никто ничего не заметил, знала расписание Хэлли. Здесь даже голову не надо было ломать. Трейси была безусловно виновна.

– Марк, пожалуйста, – повторила Хэлли. – Не арестовывай Трейси. Позволь мне отвезти ее домой. Она моя сестра, Марк. Она не преступница, я клянусь тебе.

Он колебался. По всем правилам ему следовало задержать эту девушку, рассказать ей о ее правах и забрать в участок как соучастницу ограбления.

Но с другой стороны, Марк застал Трейси пленницей, по-видимому, ей угрожали и жестоко обращались с ней. Не говоря уже о том, что он представил Хэлли с перекошенным от ужаса лицом, смотрящей на то, как он уводит ее двоюродную сестру в наручниках. И Марк не стал этого делать. Еще один пример, как чувства к Хэлли мешали его работе.

– Ладно, забирай ее домой.

– Спасибо, – прошептала Хэлли и вывела сестру из комнаты.

Девушки почти бегом неслись вниз по ступенькам с четвертого этажа, Марк быстро пошел за ними. Он увидел, как они торопливо пресекли двор.

– Я зайду позже, чтобы поговорить с ней, так что никуда не уходите! – крикнул он им вслед. – Хэлли! Ты обещаешь мне это? Я нарушил правила ради тебя, теперь я хочу, чтобы ты дала мне слово. Скажи, что не обманешь.

Марк затаил дыхание, ожидая ответа. Уверенный в ее честности, он не сомневался, что Хэлли скажет ему, но все равно был рад, когда она замедлила шаг, потом остановилась.

– Обещаю. Даю слово! крикнула она. – Мы будем дома.

Они пошли дальше и исчезли за углом.

Качая головой, Марк смотрел им вслед и ругал себя за глупый поступок.

Сегодня он не смог ни вызвать страх, ни даже добиться уважения – по крайней мере от Хэлли. Он пренебрег своими принципами. Если подумать, его преследовала какая-то женщина, непрофессионал, а он ничего не заметил.

Все это из-за того, что мысли его были заняты. Марк постоянно думал о Хэлли, о его чувствах к ней, об их отношениях, точнее сказать, об отсутствии каких-либо отношений. Никогда в жизни он еще не позволял женщине мешать ему исполнять свой долг.

Выпрямись, солдат.

Голос отца зазвучал в голове, как это всегда бывало, если Марку становилось жаль себя. Все кончено, все в прошлом, все позади, сказал бы ему его старик. Работай дальше. И, самое главное, избавься от бардака в мозгах.

И тогда Марк решил. Больше он не предаст себя. Больше не предаст свое дело. Его назначение – действовать.

Он вытащил из кармана сотовый телефон. Позвонив в участок капитану Кою, распорядился, чтобы выяснили номер водительского удостоверения бывшего заключенного по имени Гас Мэдисон, узнали, каким автомобилем он владел, и разослали срочное сообщение во все участки. Если у него нет машины, то Кой должен был проверить все автомобили, сданные в аренду за последнее время.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лабиринт страсти - Диана Першинг бесплатно.
Похожие на Лабиринт страсти - Диана Першинг книги

Оставить комментарий