Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебный дар - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 82

— Я… я в этом деле уже много лет, — пролепетал Тредлоу, — и тешу себя мыслью, что немного в нем разбираюсь.

— О, это очевидно!

Эмелин с выражением неподдельного восхищения оглядела лавку.

— Какие прекрасные вещи тут у вас собраны, сэр! Клянусь, ни в одной лавке не видела ничего прелестнее вашей коллекции греческих ваз!

— У Тредлоу — только самое лучшее, — глупо улыбаясь, сообщил антиквар. — Нужно же оправдывать свою репутацию.

Лавиния подумала, что у него вид человека, которого только сейчас посетила сирена. Тредлоу зачарован волшебным пением.

Эмелин кокетливо похлопала глазками:

— Жаль, что у меня сейчас нет времени осмотреть весь ваш магазин. Вы, надеюсь, не откажетесь научить меня разбираться в антиквариате?

— Как только захотите, мисс Эмелин, — закивал он, потирая руки. — Буду весьма польщен стать вашим наставником. Кстати, о греческих вазах: должен сказать, что у меня выбор весьма велик, а сюжеты рисунков совершенно необычны. Я предлагаю их только истинным ценителям. Возможно, вы назначите день своего приезда? Я с удовольствием расскажу о каждой.

Терпение Лавинии лопнуло. Она видела кое-какие вазы, которые Тредлоу держал в огромной захламленной кладовой в глубине лавки, и считала, что сюжеты совершенно не подходят для глаз молодых незамужних леди.

Пришлось громко откашляться.

— Насчет моего вопроса, мистер Тредлоу.

Но он уже не слышал ее. Все его внимание занимала Эмелин.

— Но моя тетушка действительно нуждается в вашей профессиональной консультации, сэр, — улыбнулась девушка. — Я буду крайне благодарна, если вам удастся ей помочь.

— Что? Ах да!

Тредлоу немного опомнился, сумел наконец оторвать взгляд от Эмелин и неохотно обратился к Лавинии:

— Чем могу помочь, миссис Лейк?

— Как вы, наверное, слышали, сэр, я иногда провожу специальные расследования для некоторых особ из высшего света.

В глазах Тредлоу растаяли последние остатки мечтательного выражения, сменившись крайним неодобрением. И этот человек минуту назад сгорал от вожделения!

— Кажется, вы упоминали, что пытаетесь заработать на жизнь этим весьма странным способом.

— Тетя взяла меня в помощницы, — призналась Эмелин. — И учит тонкостям своего дела.

Это Тредлоу явно не понравилось.

— Совершенно неприличное занятие для юной леди, — забеспокоился он.

— Куда более приличное, чем предложение показать коллекцию греческих ваз, — отрезала Лавиния. — Итак, может, перейдем к делу?

Пышные усы взволнованно дрогнули.

— Предполагаю, что если вы здесь по делу, то и готовы платить за мои советы?

— Конечно. Если они окажутся полезными, — пояснила Лавиния.

Тредлоу принялся раскачиваться на каблуках.

— Разумеется, разумеется. Итак, что вам угодно узнать?

— У нас есть причины верить, что несколько дней назад был украден древний браслет римской работы. Очевидно, эту вещь нашли здесь, в Англии, а не привезли из Италии. Золотой, украшенный узором из мельчайших дырочек, с необычным голубым камнем — камеей с головой Медузы. Чуть ниже шеи в камень врезана крохотная палочка. Вы ничего не слышали о воровстве?

Взъерошенные усы Тредлоу снова подпрыгнули: очевидно, их хозяин сгорал от любопытства.

— Вы имеете в виду Голубую Медузу? — почти выкрикнул он.

— Да, вы тоже о ней знаете?

— Слыхал, — уклончиво пробормотал Тредлоу, в глазах которого появился жадный блеск. — Но понятия не имел, что браслет украден. Вы в этом уверены?

— Почти.

— Голубая Медуза… — медленно, словно про себя повторил Тредлоу. — Украдена. Интересно. Весть об этом непременно распространится, и скоро.

Новый тон не понравился Лавинии еще больше того, каким антиквар разговаривал с Эмелин.

— Мистер Тредлоу, нам хотелось бы знать имя владельца браслета.

Антиквар снова прищурился.

— Могу я предположить, что вы проводите расследование не по его поручению, поскольку даже не знаете, как его зовут?

— Действительно, не знаю. Меня и племянницу наняла другая заинтересованная сторона.

— Понятно. Что же, если он действительно украден, можно предположить, что грабитель станет искать эксперта, разбирающегося в антиквариате. Такого, который мог бы справедливо оценить вещь и, возможно, помочь продать, тихо и без лишнего шума.

Внезапная тревога охватила Лавинию. Переглянувшись с Эмелин, она увидела, что и та мгновенно поняла, чем грозит им это новое препятствие.

— Советую, сэр, — обратилась она к антиквару, — ни в коем случае не связываться с вором. Он уже совершил одно убийство и, вне всякого сомнения, не задумается пойти на второе.

— Убийство? — ахнул Тредлоу, поспешно отступая. — Вы не ошибаетесь?

— Он прикончил женщину, для того чтобы заставить молчать.

— Боже, Боже, какой кошмар! — воскликнул Тредлоу и с надеждой добавил:

— Но… вы не считаете, что это мог быть несчастный случай?

— Вряд ли. Он задушил ее галстуком.

— Понятно, — вздохнул Тредлоу. — Что за несчастье! И очень вредит бизнесу.

— Только не моему, — возразила Лавиния. — Так как же звали владельца браслета? Вам, кажется, известно его имя. Может, сообщите?

— Не раньше, чем мы обсудим мое вознаграждение.

Лавиния припомнила тоскливые слова Говарда: «Деньги не препятствие»…

— Сколько же вы хотите за столь незначительные сведения, которые я, несомненно, смогу получить в любом месте и без особого труда?

Тредлоу, похоже, оправился от переживаний и приготовился стоять насмерть. Он обожал торговаться: второе любимое занятие после коллекционирования греческих ваз с эротическими рисунками. Но к счастью, у Лавинии тоже был некоторый опыт в подобного рода вещах, накопленный во время вынужденного пребывания в Риме. Там она многому научилось.

— По-моему, Медузой владеет лорд Бэнкс, — выпалил Тредлоу, когда они ударили по рукам. — Я знаю это только потому, что года полтора назад браслет оказался в лавке Прендергаста. У того хватило ума посоветоваться со мной о цене. Как вам известно, он чрезвычайно невежествен во всем, что касается британско-римских древностей.

— Понятно, — безучастно кивнула Лавиния, хорошо осведомленная о долгом соперничестве между Прендергастом и Тредлоу.

— Позже я увиделся с Прендергастом и спросил, что сталось с браслетом. Он упомянул, что продал его Бэнксу. Я был, мягко говоря, удивлен. Одно время Бэнкс славился коллекцией антиквариата, но распродал лучшие вещи несколько лет назад, после смерти жены. Не знаю, зачем ему понадобилась Голубая Медуза. Но он ее получил.

— Интересно, почему же он никому не сообщил о пропаже? — недоумевала Эмелин.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный дар - Джейн Кренц бесплатно.
Похожие на Волшебный дар - Джейн Кренц книги

Оставить комментарий