Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вовсе он не туповатый! — возмутилась Риган. — Он…
— А какой он? — терпеливо спросил Дэвид.
У нее не было ответа на этот вопрос. Отойдя от Дэвида, она оперлась на поручни и стала смотреть на воду, пытаясь найти ответ на вопрос: что значит для нее Трэвис? Ночью он заставлял ее кричать от наслаждения, а тот факт, что он каждый вечер готовил для нее горячую ванну, убеждал ее в его доброте. Однако она всегда чувствовала себя его пленницей.
— Риган, — сказал Дэвид, — вы не отвечаете на мои вопросы. Может быть, вы плохо чувствуете себя? Возможно, вы устали? Я понимаю, что уход за мной не самое легкое занятие на земле. Может быть, вы предпочтете…
— Нет. — Она улыбнулась, услышав его привычные жалобы. — Вы знаете, что мне приятна ваша компания. Может быть, посидим здесь немного?
Она осталась с Дэвидом до вечера, но заметила, что не может сосредоточиться на том, что он говорит. Вместо этого она наблюдала за тем, как ловко Трэвис взобрался на мачту, как аккуратно сбрасывает вниз толстый, тяжелый канат. Он несколько раз останавливался и подмигивал ей, чувствуя, что она за ним наблюдает.
В тот вечер она впервые за несколько недель вернулась в каюту раньше Трэвиса. Когда он вошел, лицо его просияло, глаза вспыхнули от радости.
Казалось, что за последние несколько недель он стал еще красивее: лицо загорело на солнце, мышцы стали еще тверже, чем прежде.
— Как приятно видеть тебя после дня тяжелой работы. Думаю, я заслужил поцелуй в качестве приветствия, или ты их все отдала молодому Уэйнрайту?
Радостное настроение у нее как рукой сняло.
— Ты считаешь, что я должна молча выслушивать подобные оскорбления? Тот факт, что ты заставил меня вступить с тобой в недозволенные отношения, еще не означает, что другой мужчина сделает или попытается сделать то же самое.
Отвернувшись от нее, Трэвис снял рубаху и принялся мыться.
— Рад слышать, что этот щенок не попытался тронуть то, что принадлежит мне. Он, конечно, и не смог бы, но тем не менее приятно это слышать.
— Ты невыносим! И я не принадлежу тебе!
Трэвис лишь усмехнулся, услышав ее слова.
— Хочешь, я докажу, что ты принадлежишь мне?
— Я не принадлежу тебе, — повторила Риган, попятившись от него. — Я могу сама о себе позаботиться.
Трэвис улыбнулся и подошел к ней. Он нежно провел пальцем по ее предплечью и, увидев, что ее взгляд беспокойно заметался, прищурил глаза.
— Умеет ли этот мальчик заставить тебя дрожать всего лишь от прикосновения пальца?
Она отскочила в сторону.
— Дэвид джентльмен. Мы разговариваем о музыке и книгах, о таких вещах, о которых ты понятия не имеешь. Его семья одна из старейших в Англии, и мне приятна его компания. — Она расправила плечи. — И я не позволю твоей ревности испортить мою дружбу с ним.
— Ревность? — рассмеялся Трэвис. — Если бы я ревновал, то, уж конечно, не к такому нытику. — Лицо его стало серьезным. — Но боюсь, что мальчик может всерьез увлечься тобой, так что тебе следует воздержаться от слишком частых встреч с ним.
— Воздержаться? — возмутилась Риган. — Ты, кажется, желаешь держать под контролем все стороны моей жизни? — Она попыталась успокоиться. — Я свободная женщина и по приезде в Америку намерена воспользоваться своей свободой. Я уверена, что Дэвид принадлежит к числу таких мужчин, которые хотят жениться, а не пытаются превратить женщину в рабыню.
Трэвис спокойно положил руку на ее плечо.
— Ты действительно хотела бы променять меня на мальчишку и золотое кольцо?
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Риган отпрянула от него.
— Возможно, мне захочется попытаться, — прошептала она. — Едва ли мужчины очень сильно отличаются друг от друга. Если Дэвид любит меня, то мы, возможно, найдем общий язык и на брачном ложе.
Руки Трэвиса больно сжали ее плечи.
— Если только этот мальчишка когда-нибудь прикоснется к тебе, я переломаю ему все кости и заставлю тебя наблюдать, когда буду это делать. — Резко оттолкнув ее, он вышел из каюты, сердито хлопнув дверью.
Ту ночь Риган провела одна. Очень не хотелось признаваться себе в том, что ей сильно не хватает Трэвиса и что без его объятий она чувствует себя безумно одинокой. Всю ночь она металась в постели, пытаясь не плакать и не бояться.
Утром она встала с кругами под глазами, и Сара вопреки обыкновению даже не задавала ей вопросов. Обе женщины тихо сидели в каюте и шили. Перед закатом в дверь постучал Дэвид, спросивший, не желает ли Риган прогуляться с ним.
На палубе Риган увидела Трэвиса, который даже не взглянул в ее сторону.
Это ее разозлило, и она в результате стала с подчеркнутым вниманием слушать Дэвида, который жаловался на длительность путешествия и плохую еду. Заметив, что отсутствие интереса к его словам неожиданно сменилось у нее вниманием, Дэвид перестал говорить и взглянул на нее.
— Вы сегодня необыкновенно хороши, — прошептал он. — Солнечный свет придает вашим волосам рыжевато-золотистый оттенок.
Как раз в этот момент мимо проходил Трэвис, таща на плече огромный кусок парусины.
— Вы очень любезны, Дэвид, — сказала она несколько громче, чем требовалось. — Своими милыми комплиментами вы заставляете женщину чувствовать себя королевой. Я уж забыла, когда мне последний раз говорили такие приятные вещи.
Даже если Трэвис и слышал ее слова, то ничем этого не выдал и прошел мимо, не замедляя шаг.
Эту ночь она снова провела в каюте одна. Ей очень хотелось показать Трэвису, что для нее не имеет значения тот факт, что он бросил ее. Ей хотелось доказать ему, что она может обойтись и без него. Дни шли, и она, если Трэвис был поблизости, вовсю флиртовала с Дэвидом.
Вечером перед третьей ночью провожавший ее до каюты Дэвид, вместо того чтобы по-дружески пожелать ей спокойной ночи, схватил ее в объятия.
— Риган, — прошептал он, прижавшись губами к ее уху, — вы должны знать, что я люблю вас. Я полюбил вас с первого взгляда, однако каждую ночь я должен лежать один в своей каюте, тогда как это… это животное имеет право прикасаться к вам, дорогая Риган. Скажите, что вы чувствуете ко мне то же самое.
Она с удивлением обнаружила, что его поцелуи и объятия ей отвратительны. Оттолкнув его, Риган попыталась освободиться.
— Я замужняя женщина, — возмущенно прошипела она.
— Вы замужем за человеком, который недостоин целовать подол вашего платья. Мы будем держать нашу любовь в тайне до прибытия в порт, а там расторгнем ваш брак. Не можете же вы всю жизнь прожить с этим нищим моряком! Оставьте его, и я построю для вас такой дом, какого в этой отсталой стране никогда не видывали.
- Волшебная страна - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Секреты джентльмена по вызову - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы
- Девственница - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатная клятва - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пленница любви - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Искушение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Золотые дни - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы