Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцогиня замолчала, поджав губы и презренно прищурив глаза. Она чувствовала безысходность своего положения. Однако Саймон был уверен, что она на этом не остановится и сделает все, чтобы переиграть ситуацию по-своему.
— Весьма, — ответила с обидой Кэтрин. — Ты весь в своего отца. Пользуешься своей властью, чтобы унизить меня, указать на мое место. Ты упрекаешь меня в недостаточном внимании к тебе, когда ты был ребенком, хотя сам никогда не делал шаги навстречу. Ты никогда не думал, что мне, возможно, тоже нелегко, особенно после смерти Сэмюэла.
— Знаешь, я тут несколько дней назад думал над тем, что ты, скорее всего, не примешь Оливию, и я оказался прав. Именно поэтому я решил, что, когда мы поженимся, ты переедешь во вдовий дом, как полагается, — спокойно изложил Саймон.
Она возмущенно стрельнула глазами. Кэтрин резко встала, что стул пошатнулся, и неторопливо пошла к выходу.
Она шла настолько медленно с печалью на лице, что у Саймона складывалось ощущение, как будто она специально оттягивала время, чтобы он остановил ее, извинился перед ней, умоляя о прощении. Но черта с два! Еще одна манипуляция оказалась провальной, и дверь с грустным скрипом тихо захлопнулась.
Наступила тишина — благотворная почва для раздумий и мыслей. Его мать была права, сказав, что Саймон не предпринимал никаких попыток сблизиться с ней даже после похорон отца и до этого. Во-первых, она не сильно-то скорбела по мужу, хотя и облеклась во все черное и ходила так около года. У Саймона были некоторые подозрения. Впоследствии он узнал, что Кэтрин уже несколько лет встречалась с любовником, юристом и почти ровесником Саймона. А во-вторых, он считал, что это уже не так важно в его жизни. Он давно не ребенок, поэтому не нуждается в матери, которая никогда его не любила. Вот и все.
Саймон хоть и не близок с Кэтрин, но знал ее достаточно хорошо. Просто так она не привыкла сдаваться. Он понимал, что пока он не женат, она постарается навязать свое любым путем. Но с Кэтрин он разберется немного позже, а пока что нужно подумать о бароне Лонгстри.
Саймону пришла в голову идея добыть ответный компромат. Для этого нужно нанять специального человека, который будет готов под него рыть. Дело, конечно, рискованное. Возможно, он просто потратит время и ничего не найдет, но больше не было никаких вариантов.
Если вдруг Лонгстри соберется выложить все, что знает, то Оливии придется выйти замуж либо за него, либо за барона. Не то и не другое не устраивало саму Оливию и Саймона. Он хотел, чтобы это был ее выбор. Причем добровольный и без всякого давления. И он постарается проложить ту самую дорожку, ведущую к ее сердцу.
Раздался стук в дверь. Саймон дал разрешение войти, и снова пришла Кэтрин. Какого черта ей опять нужно? Ее лицо выражало гордость и обиду. С высокоподнятой головой и осанкой аристократки она прошла к письменному столу и села на то же место, где была несколько минут назад. Саймон не мог понять, по какой такой причине сердитую герцогиню принесли сюда ноги.
— У тебя еще какой-то вопрос ко мне? — спросил он.
— Нам необходимо провести загородный визит, — начала решительно Кэтрин.
Он был несколько ошеломлен, отчего резко поднял голову.
— В этом такая острая нужда? Это может подождать до следующего сезона.
— Нет, не может. Люди начинают поговаривать, что у нас в семье какие-то проблемы. Мы редко выходим в свет и очень давно не устраивали балов и визитов. Это острая необходимость.
— Меня не волнует, что говорят люди, Кэтрин, — ответил Саймон и, откинувшись назад, сложил руки.
Кэтрин продолжала настаивать:
— Одно — сплетни, а другое, когда окружающие затаят обиду и перестанут присылать нам приглашения и навещать нас, начнут поговаривать недоброе. Влияние ослабнет, связи оборвутся. Ты знаешь, как это работает.
Саймон подумал, что это как раз та ловушка, которую хочет затеять мать. Возможно, она пригласит кого-то, с кем будет сводить его, либо хочет отвести от Оливии. Однако сейчас к нему в голову пришла заманчивая мысль: нужно обязательно пригласить Уотсонов.
В своих владениях завоевать Оливию будет гораздо проще. Он покажет ей особняк, сад и парк. Все то, чем она сможет управлять вместе с ним. А еще он будет видеть ее практически каждый день. Идея очень воодушевила Саймона и его лицо заметно посветлело.
— В твоих словах есть смысл, — с заинтересованностью сказал он, подавшись вперед. — Но у меня есть одно условие.
Кэтрин выжидающе посмотрела на него.
— Обязательно включи Уотсонов в список приглашенных.
Кэтрин попыталась выдвинуть свои возражения. Но Саймона нельзя было переубедить, потому что этот визит он одобрил только из-за Оливии.
— Ты слишком зациклен на Уотсон. Шарлотта Уоррен в разы лучше! Такая грациозная, красивая и обаятельная молодая леди, разве ты не согласен? — И хотя она была спокойна, уста ее были полны ядом.
Саймон бросил на нее гневный взгляд, тем самым заставив Кэтрин замолчать.
— Учти, — погрозил он, — я лично проверю список. И если ты не пригласишь Уотсонов, визит тотчас же сорвется.
Глава 11
Загородный прием у герцога Лендского — первое, что услышала Оливия ранним утром, когда Лили тыкала ей в нос красиво подписанный листочек. Она лежала на животе, подложив руки под подушу. Глаза все еще слипались, даже буквы было не разобрать. А бодрый вопль матери о преимуществах торжества так раздражал, что пришлось сказать «да», лишь бы она покинула ее.
Если Саймон решил устроить загородный прием, то как быть с бароном, о котором она думала полночи? Рассказ Саймона очень напугал Оливию. Она страшилась, что Лонгстри вынудит ее выйти за него замуж, либо устроит так, что можно попрощаться с репутацией навсегда, а также с добрым именем ее семьи. Конечно, она не собиралась больше появляться в свете, потому что хочет стать художницей, но ей не хотелось обливать позором всю семью.
Оливия уже видела в своем воображении, как побледнеет лицо матери, смысл жизни которой закончится в ту же секунду. Но гораздо ужаснее для нее было увидеть разочарованные глаза отца. Она представила их сурово грустными и потухшими. Он ей доверился, пошел навстречу и поддержал, когда она собиралась начать свою новую жизнь. И чем отплатит Оливия? Разнесенной в
- Его счастье (СИ) - Энжи Вэс - Исторические любовные романы
- Надежда на счастье - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Дерзкая невинность - Дженнифер Хеймор - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Один маленький грех - Лиз Карлайл - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Сильнее всего - Пегги Уэйд - Исторические любовные романы
- Тайна его сердца - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы