Рейтинговые книги
Читем онлайн Воздух, которым он дышит - Бриттани Ш. Черри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49

Сэм откашлялся.

– В любом случае извини за цветы. Я должен был подумать о том, чтобы приобрести их в городе, но…

– Не беспокойся об этом, приятель, – сказал Тристан, понимая, что этим он заставляет его чувствовать себя еще более дискомфортно. – Как насчет того, чтобы пройти и сесть в кресло в гостиной, пока мы с Элизабет найдем вазу или что-то, куда их можно поставить?

– О да. Неплохо бы, – согласился Сэм, позволяя мне принять цветы из его оцепеневших рук. – Осторожнее, – сказал он, – они с шипами.

– Надеюсь, я справлюсь, спасибо, Сэм. Присядь, я сейчас.

В тот момент, когда я зашла в кухню, Тристан мне торжествующе улыбался.

– Если ты будешь продолжать так смотреть, я побью тебя, Тристан. Это не свидание.

Он подавил смешок. Я прищурилась.

– Нет!

– Он нарвал цветы для тебя у твоего дома. Это гораздо серьезнее, чем я думал. Он любит тебя. Это как Бонни и Клайд.

– Ты сволочь.

Он наполнил вазу водой. Когда я подавала их ему, шип вонзился мне в палец и я выругалась про себя, глядя, как проступает кровь.

– Вот дерьмо.

Тристан засунул цветы в вазу, а затем взял мою руку в свою, разглядывая маленькую бусинку крови.

– Все не так уж плохо, – сказал он, хватая полотенце и прижимая его к пальцу. Мой желудок наполнился бабочками. Я изо всех сил пыталась игнорировать их, но нежное прикосновение Тристана было мне приятно, я хотела его.

– Хотя Сталкер Сэм все же прав насчет одной вещи, – сказал Тристан, не сводя глаз с моего пальца.

– И в чем же?

– Ты выглядишь прекрасно. – Наши руки соприкасались, и он сделал шаг ко мне. Мне понравилось то, как близко он был. Его дыхание стало тяжелым. – Лиззи?

– Да?

– Ты бы позволила мне поцеловать тебя? Я имею в виду поцеловать именно тебя, а не память о Джейми.

Его глаза изучали мои губы, мое сердце билось в груди, а он подошел еще ближе и заправил упавшую прядь волос мне за ухо. Волна смущения заполнила его глаза.

– Прости. Не обращай внимания.

Я моргнула несколько раз и попыталась стряхнуть нервную дрожь. Она не собиралась уходить. Он обхватил себя за шею.

– Тебе лучше вернуться к твоему свиданию.

– Это не… – начала говорить я, но когда мой взгляд упал на его сжатые губы, я замолчала. – Спокойной ночи.

Он кивнул:

– Тебе тоже, Лиззи.

Я взглянула на трибуну, с которой Таннер говорил о том, почему магазин «Нужные вещи» должен быть закрыт. В животе возникло болезненно-неприятное чувство от того, что я слышала в адрес мистера Хэнсона, сидевшего через несколько рядов позади. Хотя мистера Хэнсона, казалось, не беспокоили слова Таннера. Он просто улыбался.

Я никогда раньше не замечала, что Таннером управляет бизнес. Он мог много говорить и делать, чтобы добиться своего, даже если бы это означало бросить замечательного старика под автобус.

Чувство отвращения поднялось во мне.

– Таннер назвал много причин, почему мистер Хэнсон должен отказаться от своего магазина. Он говорит, что это пустая трата места, потому что все равно никто туда не ходит.

– А я думаю, это отличный магазин.

Он поднял бровь.

– Ты была там?

– Много раз.

– И у тебя не выросли бородавки или еще чего? Мистер Хэнсон ведь практикует вуду и все такое в своей подсобке. Оказывается, когда у Клинтонов пропала кошка Молли, кто-то видел, как она бродила у магазина мистера Хэнсона, и я не шучу, она зашла в него, а потом вела себя как питбуль. И даже отозвалась на свою кличку. Это странно.

Усмехнувшись, я спросила:

– И ты в это веришь?

– Черт, да. Я удивлен, что ты не вышла с третьим глазом или еще чем, побывав там.

– Ох, он есть. Я просто с очень хорошим макияжем.

Он подавил смешок.

– Ты заставляешь меня смеяться, Элизабет. Мне нравится с тобой.

Его глаза встретились с моими, и его взгляд стал тоскующим. О нет…

Я отвела взгляд и показала на другого.

– Как насчет него? Какова его история?

Он не успел ничего сказать, так как шериф Джонсон шел на сцену. В тот момент, когда шериф подошел к микрофону, чтобы поднять тему городской ярмарки, я уже знала, что должна Тристану десять долларов. Слушая выступление, Сэм наклонился и прошептал мне на ухо:

– Ты знаешь, я тут подумал, после всего этого мы могли бы пойти поесть рыбки, потанцевать и заняться чем только можно. Провести отлично время.

Я улыбнулась. Я не знала, как ему отказать. Он выглядел таким обнадеженным.

– Ну… – в его глазах проскочила искра азарта. – Я бы с удовольствием.

Он стащил с головы бейсбольную кепку и шлепнул ею по колену.

– Вау! Удивительно, круто, класс!

Сэм улыбался, а я не могла избавиться от чувства, будто то, что я собираюсь делать, – большая ошибка. Плюс ко всему я теперь должна десять баксов, полный отстой.

Сэм и я сидели в креслах, наблюдая, как остальные танцуют вокруг пьяно и свободно, он рассказывал мне историю каждого человека в этом помещении. Он повернулся ко мне и сказал:

– Я надеюсь, тебе весело.

– Да, конечно, – улыбнулась я.

– Может быть, мы как-нибудь сходим на свидание?

Мое лицо вытянулось.

– Сэм, ты замечательный человек, но я не думала, что у нас свидание. Ты понимаешь, что я имею в виду? Моя жизнь в полном беспорядке.

Он выдохнул нервный смешок и кивнул в знак понимания.

– Я все понял. Я просто… – Он положил руки на колени, и наши взгляды встретились. – Я должен был попробовать.

– Я рада, что ты сделал это. – Я толкнула его в плечо и сказала: – Ты точно не хочешь пойти потанцевать?

Он сложил ладони и уставился в землю:

– Я не очень хороший танцор, скорее, наблюдатель.

– Давай, – сказала я, подавая ему руку, – это будет весело.

Сэм немного помедлил, прежде чем потянулся и взял мою руку. Мы шли к танцполу, и я наблюдала, как он нервничает все больше и больше. Пристальный взгляд его был направлен на собственные теннисные туфли, и я прям видела, как он считает в уме шаги.

Один.

Два.

Три.

Один.

Два.

Три.

– Помогает контакт глазами, – предложила я. Он ничего на это не ответил и просто продолжал считать, его лицо все больше и больше розовело от волнения. – Знаешь что, давай я схожу за водой, – сказала я.

Глаза Сэма встретились с моими, и он улыбнулся.

– Я могу сам сходить для тебя, – сказал он, радуясь, что не придется танцевать.

Я вернулась на свое место, а он пришел с водой, протянул ее мне и сел.

– Это чудесно, правда?

– Да.

Он прочистил горло и указал на кого-то следующего на танцполе.

– Это Сьюзи. Наверное, она была чемпионом по поеданию хот-догов в течение многих лет на ярмарке. А вон там…

– А что насчет тебя, Сэм? Расскажи что-нибудь о себе.

Сомнение появилось в его глазах, прежде чем он моргнул и пожал плечами.

– Да особо нечего рассказывать обо мне.

– Я уверена, что это ложь, – предположила я. – Почему ты работаешь в кафе, если отец предложил тебе полный рабочий день в своем бизнесе?

Он изучал мое лицо, а я смотрела на него. Его глаза были такими красивыми, но я могла точно сказать, что он почему-то смущался. Отвел глаза.

– Мой отец хочет, чтобы я занялся семейным бизнесом, но это не то, что я хочу.

– А чего же ты хочешь?

– Быть шеф-поваром, – сказал он. – Я полагал, что, работая в кафе, научусь большему, так как пока не смог накопить на школу, но мне никогда не разрешат вернуться на кухню, это слишком.

– Я могу поговорить с Мэтти насчет того, чтобы позволял тебе бывать на кухне иногда, – предложила я.

Искренняя улыбка расцвела на его губах, но он отказался от этого предложения, объяснив тем, что он всего добьется сам. А затем он встал.

– Ну, на мой взгляд, доктор Филл, это уже слишком, так что я пойду и принесу еще какой-нибудь рыбы. Тебе нужно что-нибудь? – спросил он.

Я покачала головой и посмотрела ему вслед.

– Ну, слава Богу, ты жива, – пробормотал кто-то рядом со мной. Я повернулась, Тристан скользнул на сиденье Сэма.

– Что ты здесь делаешь? – Я так рада, что ты здесь. Мне нравится, когда ты здесь. Спроси меня снова про поцелуй.

– Ну, – начал он объяснять, – когда твой друг идет на свидание со Сталкером Сэмом, это твоя ответственность – показать себя другом.

Друг.

Я была другом. Задай мне вопрос о поцелуе. Пожалуйста!

– И с каких пор ты такой ответственный друг? – спросила я, напуская беспечность, несмотря на то, что живот мой делал кувырки и кульбиты, будто толпа единорогов и котят танцевали по кругу внутри меня.

– Ну, примерно… – он глянул вниз на невидимые часы на своем правом запястье, – пять секунд. Это так забавно прийти сюда и наблюдать, как вы с Сэмом делаете дураков друг из друга.

Он постучал пальцами по колену, избегая смотреть мне в глаза.

Боже мой…

Он ревновал.

Я бы не стала ни за что издеваться над ним насчет этого.

– Потанцуешь со мной? – спросила я.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воздух, которым он дышит - Бриттани Ш. Черри бесплатно.
Похожие на Воздух, которым он дышит - Бриттани Ш. Черри книги

Оставить комментарий