Рейтинговые книги
Читем онлайн Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

— О, нет, мистер Мэддакс, не надо все слишком усложнять. Похоже, сам Дестер убил ее, а затем скрылся. Такое и ранее встречалось тысячи раз, и впредь будет повторяться.

Меддакс долго смотрел на него, потом пожал плечами.

— О'кей. Не мое дело учить вас, как вести расследование, Мэдвиг, но когда вы найдете труп Дестера, вы еще вспомните мои слова. Я бы на вашем месте все-таки поискал второго мужчину. — Меддакс рассмеялся и продолжил: — Когда человек, застрахованный на семьсот пятьдесят тысяч долларов, приходит ко мне и просит вычеркнуть из договора о страховой премии пункт о самоубийстве, придумав в объяснение какую-то чепуху, то я готовлюсь к неприятностям. Если же я узнаю, что этот человек женат на аферистке и убийце, то мне становится понятно, откуда эти неприятности можно ждать… Если же я узнаю, что застрахованный внезапно исчез, а его жена найдена мертвой при весьма загадочных обстоятельствах, то я предвижу, что будет сделана попытка надуть мою страховую компанию. И чтобы эта попытка не увенчалась успехом, Дестер должен быть найден! Живой или мертвый…

— И мы его обязательно найдем, — пообещал Мэдвиг.

— Еще один вопрос, — сказал Меддакс. — Кто унаследует состояние Дестера после его смерти? Он оставил завещание?

Какой-то внутренний голос (можете назвать его предчувствием) подсказал мне, что никто не должен видеть завещание Дестера, пока я сам не прочту его. Судя по тому, что я знал о Дестере, он мог и меня включить в свое завещание, и тогда полиция могла увидеть в этом мотив для убийства. Тогда бы мое положение стало безвыходным.

— Вряд ли он оставил завещание, — ответил Бернет и посмотрел на меня. — Вы ничего не обнаружили, Нэш?

— Нет, — сказал я, — но я еще не все просмотрел. — Взглянув на Мариан, я перехватил ее удивленный взгляд, сделав ей едва заметный знак и отвел глаза. — Если я что-нибудь обнаружу, то сообщу вам, мистер Бернет.

— У Дестеров есть родственники? — спросил Меддакс, обращаясь к Бернету.

— Нет, — ответил тот. — Ни у мистера Дестера, ни у миссис Дестер…

Меддакс почесал щеку.

— Мне хотелось бы все-таки знать, кто является наследником мистера Дестера. Если нашей компании придется оплачивать иск в три четверти миллиона долларов, то мне бы хотелось знать, с кем мы будем иметь дело. — Он усмехнулся. — Конечно мы заплатим только в том случае, если будем абсолютно уверены, что здесь нет никакого мошенничества.

— Если мистер Нэш обнаружит завещание, я сразу сообщу вам об этом, — сказал Бернет.

— О'кей. Тогда я возвращаюсь в Сан-Франциско, но скоро приеду сюда опять. — Меддакс повернулся к шефу полиции. — Мне бы хотелось, уважаемый мистер Мэдвиг, чтобы до тех пор, пока не найден Дестер, живым или мертвым, в этом доме находился представитель полиции…

Для меня это означало крушение всех моих планов. Как же я смогу при полицейском перенести куда-либо труп Дестера?!

— А какая в этом необходимость? — спросил Мэдвиг, нахмурившись. — Вы же только что говорили, что убеждены в смерти Дестера.

— Мне хочется быть совершенно уверенным в том, что его призрак не разгуливает по дому, — ответил Меддакс, с усмешкой глядя на комиссара.

Мэдвиг пожал плечами.

— Хорошо. Пусть здесь останется сержант Льюис, — приказал он Бромвичу.

— Прекрасно, — сказал Меддакс, выколачивая трубку. — Как только найдете Дестера или его завещание, сразу же сообщите мне. — Потом он неожиданно повернулся ко мне и спросил:

— А каково ваше положение здесь, мистер Нэш?

— Мне уплачено до конца месяца, — сказал я. — И до тех пор я нахожусь в распоряжении мистера Бернета.

— А вот мне не хочется здесь больше оставаться ни одного дня, — вмешалась Мариан в разговор.

Меддакс взглянул на нее.

— Я прошу вас, мисс Темпл, остаться здесь еще на несколько дней, — проговорил Бернет. — Надо присмотреть за домом, да и на следствии вы еще понадобитесь.

Мариан была в нерешительности.

— Хорошо, — сказала она твердо, — я останусь до конца недели, но не больше.

— Благодарю вас, мисс Темпл, — сказал Бернет, — я думаю, что к тому времени все прояснится.

Меддакс, Мэдвиг и Бромвич вышли в холл. Я слышал, как они давали наставления Льюису, которого оставляли в доме.

Бернет задержался в гостиной и спросил меня:

— Вы приготовили мне бумаги для просмотра, Нэш?

— Сейчас они еще в беспорядке, но к завтрашнему утру я полностью приготовлю их вам.

— Хорошо, я пришлю завтра утром за ними своего клерка, — сказал он.

Попрощавшись, он вышел и присоединился к трем мужчинам, уже стоявшим около полицейской машины…

Когда мы остались одни, Мариан бросилась было задавать вопросы, но я зажал ей рот рукой и объяснил, что за дверью оставили дежурного полицейского, поэтому я все объясню, когда мы пройдем в кабинет Дестера.

Бледная, с встревоженными глазами, Мариан последовала за мной в холл, где, заложив руки за спину, слонялся Льюис. Мы молча прошли мимо него и вошли в кабинет Дестера. Я запер дверь.

— Глин! — не выдержала Мариан. — Что происходит? Почему ты не сказал им о том, что нашел завещание Дестера?

Я отодвинул кипу счетов и достал из-под нее длинный конверт.

— Сначала мне необходимо самому заглянуть в это завещание, Мариан. Ты же слышала, что говорил Меддакс о втором мужчине? Я должен признаться тебе в том, что Элен и я короткое время были любовниками, поэтому если я не буду сейчас осторожен, то могу попасть в беду…

Мариан отвернулась от меня, отошла и села.

— Я так и думала, Глин.

— И Меддакс тоже может так подумать, — сказал я. — Если же Дестера найдут мертвым и если он в своем завещании хоть что-нибудь вздумал оставить мне, то полиция не будет долго размышлять о том, кто же его убил! Я должен позаботиться о том, чтобы они не могли заподозрить меня…

Я быстро разрезал конверт, вынул из него листок бумаги и стал читать. Дойдя до последней строчки, я почувствовал, что меня сначала бросило в жар, а потом обдало страшным холодом, как будто я стоял на пронизывающем арктическом ветру…

В завещании Дестера говорилось, что поскольку я спас ему жизнь, все, что останется от его состояния после выплаты долгов кредиторам, переходит ко мне. А в случае смерти Элен и при условии, что «Национальная верность» будет обязана выплатить страховую премию, вся эта сумма денег переходит ко мне. Семьсот пятьдесят тысяч долларов!

Мне хотелось выть и биться головой о стену. Я перебросил завещание через стол Мариан.

— Прочти, — дрожащим голосом сказал я ей. — Этот сумасшедший пьяный идиот оставил все мне!

Да, я был достоин осмеяния. Если бы я предоставил Элен действовать самостоятельно, а сам бы держался в стороне, то в результате она бы попала в камеру смертников, а деньги автоматически перешли ко мне…

Но мне захотелось перехитрить всех, и вот к чему это привело. Теперь я даже никому не посмею показать это завещание, так как полиция сразу повесит на меня оба убийства!

Я, как мог, объяснил Мариан, в какое тяжелое положение попал, и она с неохотой, но согласилась никому не говорить об этом завещании…

Я нежно поцеловал девушку и вышел в холл, попросив ее продолжить разбор бумаг.

Льюиса нигде не было видно. Что если этому детективу придет в голову мысль заглянуть в холодильник?! Сегодня ночью во что бы то ни стало надо вынуть оттуда тело Дестера! Но как сделать это под бдительным оком Льюиса?

В раздумьи я зашел на кухню и, отключив холодильник, посмотрел на часы. Ровно полдень. К двенадцати ночи труп должен оттаять.

После этого я поехал в банк, вынул из сейфа револьвер Дестера, завернутый в носовой платок, а на его месте оставил завещание.

Домой я вернулся около часа дня и застал Мариан на кухне за приготовлением еды.

— Холодильник выключен! — сказала она мне. — Это правильно?

— Да, я отключил его, чтобы подготовить к продаже.

В кухню вошел Льюис и стал рассматривать холодильник.

— Я всегда мечтал купить такую штуку, — сказал он. — Если здесь начнется распродажа, то возможно, мне удастся купить его по дешевке. Интересно, как он устроен внутри?

Мне чуть не стало плохо, но я все-таки сдержал себя.

— Он слишком велик для квартиры, — произнес я, стараясь избежать внимательного взгляда Льюиса. — Его наверняка приобретет какая-нибудь гостиница.

— Да, пожалуй, вы правы.

Он еще долго смотрел на холодильник, потом пожал плечами и отошел от него. Мариан приготовила ленч, и мы втроем вынесли тарелки на террасу. После вкусной еды и свежего воздуха Льюис, казалось, оттаял.

— Этот Меддакс напрасно пытается усложнить дело. Всем ясно, что Дестер сам пристукнул свою жену. Во всяком случае, меня это не касается. В данный момент я получил приятную легкую работу и сегодня ночью собираюсь хорошо выспаться, благо Бромвич будет далеко от меня…

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз бесплатно.
Похожие на Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз книги

Оставить комментарий