Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шейн сразу зашел в будку и плотно закрыл дверь. Ожидая соединения, он барабанил пальцами по маленькой деревянной подставке. Сквозь стеклянную дверь он видел Билла Джентри, стоящего в нерешительности на том же месте, где они только что разговаривали. Билл недоверчиво и подозрительно поглядывал на будку.
В маленьком помещении стало нестерпимо жарко, Шейн достал платок, чтобы вытереть лицо, но в это время зазвонил телефон. Он снял трубку и услышал голос:
— Ваш заказ, сэр.
— Полиция Урбана слушает, — отозвался грубый голос.
— Говорите, мистер…
— Послушайте, — громко перебил Шейн, чтобы телефонистка не успела назвать его имя, — соедините меня с шефом.
— Говорит шеф, — ответил голос с характерным для Среднего Запада слегка гнусавым произношением.
— С вами говорит Билл Джентри, шеф детективов Майами, штат Флорида, — быстро сказал Шейн. — Я звоню из Кокопалма, Флорида. Мы здесь расследуем двойное убийство, и мне нужна ваша помощь.
— Конечно, конечно. Мы сделаем все, что сможем. — Голос шефа полиции Иллинойса звучал сочувственно. — Чем я могу вам помочь?
— Вытащите из кровати служащего своего муниципалитета, который сможет откопать списки браков, зарегистрированных в 1931 году. Меня интересует четырнадцатое января 1931 года. Вы запомнили?
— Минутку, сейчас запишу. Я сейчас же вызову Алонзо Твигза и через несколько минут позвоню вам.
— Звоните мне в гостиницу «Тропическая» в Кокопалме, Флорида. Дайте мне имена всех женихов и невест, которые поженились в этот день, — всех, если в этот день был зарегистрирован не один брак.
— Наверняка не один, — ответил шеф Урбана. — У нас в Урбане это праздничный день, поэтому…
— Это хорошо, — прервал его Шейн, — теперь исход моего дела зависит от вас, шеф, а я в долгу не останусь.
Он повесил трубку и подошел к рассерженному шефу детективов Майами.
— Билл, я только что использовал твое имя и влияние, чтобы заполучить сведения из Иллинойса. Так что скоро тебе оттуда позвонят. Счет за разговор оплачу я.
— Послушай, Майкл! — взорвался Джентри. — Какого дьявола…
Шейн успокаивающе положил ему руку на плечо и спокойно сказал:
— Я и сам пока не знаю. Сначала мне нужно поговорить с мистером Альбертом Пейсоном. После этого, надеюсь, я наконец разберусь в том, что делаю.
— Дай Бог, — раздраженно сказал Джентри. — У меня есть и своя работа.
Он вернулся и сел в глубокое кресло. На крупном лице шефа детективов застыло выражение напряженного ожидания.
Глава 15
Свободное время банкира
Шейн подошел к стойке и спросил у портье, не оставляла ли Филлис ключи от машины. Молодой человек тут же подал ему связку, и Шейн спросил:
— Как проехать к дому Альберта Пейсона?
— Пейсоны живут в двух кварталах к северу от гостиницы, на главной улице. Их дом вы легко найдете — он в два раза больше остальных домом этого квартала.
— Спасибо, — Шейн быстро зашагал к машине. Он проехал два квартала к северу и затормозил перед внушительным двухэтажным домом, к которому вела бетонная дорожка. Дом был окружен вмурованной в бетон семифутовой железной оградой и каменной стеной. Шейн вышел открыть ворота, но увидел, что они заперты.
Оставив «родстер» у ворот, он зашагал к невысокой железной калитке, напротив парадного хода в дом. Калитка тоже была заперта.
Ухватившись за прутья, Шейн перепрыгнул через калитку и пошел по дорожке к парадному. Все окна первого этажа были темными, но наверху горел свет. Шейн нажал кнопку звонка и стал ждать.
Он услышал, как открылось окно над его головой и мистер Пейсон раздраженно спросил:
— Кто там еще?
— Закон! — бодро отозвался Шейн.
— Но это же абсурд! — запротестовал Пейсон. — Шеф Бойл освободил меня под залог и заверил, что я ни в чем не виноват.
— Это не шеф Бойл.
Разговор прервался. Через открытое окно слышен был умоляющий и слезливый женский голос. Потом Пейсон спросил:
— Это детектив из Майами?
— Да. Мне нужно поговорить с вами о той новости, которую Матрикс сегодня из-за вас не напечатал.
На этот раз пауза была короче, и Пейсон изменившимся голосом сказал:
— Хорошо. Только вам придется пару минут подождать.
Банкир закрыл окно, но Шейн услышал, как он говорит жене:
— Понятия не имею, Сара, но я думаю, что это связано с делами трека.
Детектив закурил. Пара минут затянулась до пяти. Потом загорелся свет на первом этаже и щелкнул замок.
На Альберте Пейсоне был черный шелковый халат, из-под которого торчали панталоны. Он выглядел обеспокоенным и расстроенным. Банкир поднял руку и, тревожно оглянувшись, прошептал:
— Пожалуйста, мистер Шейн, говорите тихо! Миссис Пейсон наверняка будет подслушивать у лестницы.
Шейн насмешила растерянность этого пожилого волокиты, и он спросил шепотом:
— Здесь есть место, где нас никто не сможет подслушать?
Пейсон облегченно откашлялся.
— Конечно, мы можем поговорить в библиотеке. — Он быстро повел детектива по коридору к застекленным дверям, за которыми оказалась маленькая комнатка с неудобными кожаными креслами и книжными полками. Он пропустил Шейна вперед и плотно закрыл дверь.
— Прежде всего, мистер Шейн, мои личные дела, это, мне кажется… — он взмахнул обеими рукам, выражая неодобрение, и уселся в кожаное кресло.
Шейн остался стоять. Нахмурив рыжие кустистые брови, он смотрел на местного банкира.
— Речь идет о расследовании убийства. В таких случаях никто не обращает внимания на вмешательство в личную жизнь. Вы даже не представляете, в какую грязь нам приходится влезать во время следствия.
Некоторое время Пейсон сидел неподвижно. Он казался несчастным и подавленным.
— Будет ужасно, если Сара узнает о моей… э-э-э… неверности, мистер Шейн.
— Такой опытный Дон-Жуан, как вы, — мягко сказал Шейн, — должен был обдумать все это раньше. Но я сделаю, что смогу. Если вы назовете мне имя женщины, к которой сегодня ездили в Майами.
Пуговичный нос мистера Пейсона сморщился.
— Не понимаю, зачем это нужно. Ни в коем случае!
— Послушайте, — терпеливо сказал Шейн, — вы оказались в самой гуще событий, связанных с подделкой билетов и двумя убийствами. Главный свидетель был убит сегодня в Майами, В это время вы были в Майами. Вы уговаривали человека, который вас там увидел, не писать об этом, объясняя, что скрыли поездку от жены. Меня, черт возьми, не интересует ваша мораль. Меня интересует ваше алиби во время, когда была убита Мэй Мартин.
Мистер Пейсон изумленно уставился на детектива.
— Вы что, действительно меня подозреваете?
— Я подозреваю всех, — буркнул Шейн. — И чем больше людей я смогу отсеять, тем легче мне будет работать. Так я получу имя в этой женщины?
Толстый человечек съежился под внимательным взглядом Шейна. Наконец он принял решение и с достоинством сказал:
— Все равно это не имеет значения.
Он назвал имя и номер в гостинице. Детектив записал их в маленький блокнот и приветливо кивнул.
— Хорошо, — сказал он, — я это проверю. Если вы меня обманули, я это обнаружу очень быстро, и вам это нисколько не поможет.
Альберт Пейсон встал.
Шейн уселся в одно из кожаных кресел.
— Наша беседа еще только началась. Садитесь, мистер Пейсон. Имя и адрес это только первый шаг, чтобы найти недостающую ниточку. Что вы знаете о Джиле Матриксе?
— Мистер Матрикс? Это очень достойный человек. Он всегда своевременно производит платежи в банке.
— Что вы знаете о нем самом? — усмехнулся Шейн. — Меня интересует его подноготная. Как он жил до того, как приехал в Кокопалм и купил "Голос"?
— Об этом я почти ничего не знаю. Матрикс пришел в банк с деловым предложением. У него была возможность заполучить «Голос» по низкой цене. И он показался мне человеком, который сможет выпускать именно такую газету, которая нужна Кокопалму.
— Ваш банк дал ему деньги на приобретение "Голоса"?
— Да. Мы всегда рады помочь обществу, предоставляя деньги для создания…
— Конечно, — перебил Шейн. — Я знаю, что банки этим занимаются. Но что он дал в залог? Ведь, оказывая услугу обществу, вы не забываете о таких мелочах, как гарантия.
— Конечно.
— Что дал Матрикс, чтобы обеспечить ссуду?
Шейн погасил сигарету о подлокотник кресла и, внимательно наблюдая за Пейсоном, достал спички. Переключение разговора на финансовые дела явно улучшило его настроение.
— Насколько я помню, сделка совершалась под заклад типографии в Иллинойсе. В городе… — мистер Пейсон задумался. — Кажется, в Фонтэне.
Шейн откинулся назад и закрыл глаза, глубоко затягиваясь.
— Мне нужно это знать точно, — задумчиво сказал он. — Матрикс заложил типографию в Фонтэне, штат Иллинойс, как гарантию ссуды на приобретение местной газеты.
- Бретт Холлидей. Умри, как собака - Бретт Холлидей - Детектив
- Мертвые не целуются - Бретт Холлидей - Детектив
- Заработать на смерти - Бретт Холлидей - Детектив
- Блондинка сообщает об убийстве - Бретт Холлидей - Детектив
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Высокая вода - Донна Леон - Детектив
- Самолет без нее - Мишель Бюсси - Детектив
- Самолет без нее - Мишель Бюсси - Детектив
- Активный отдых - Максим Георгиев - Детектив