Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасный горец - Донна Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 75

— Позволь мне вначале переодеться. Куин почувствует облегчение, когда я сниму платье его жены.

Лукан смотрел, как она побежала вверх по лестнице, приподняв юбки достаточно, чтобы ему были видны мелькающие лодыжки. Он проглотил стон, когда взгляд его задержался на бедрах, мягко покачивающихся с каждым шагом.

— Будь осторожен, — предупредил его Фэллон.

Лукан взглянул на брата:

— Ты о чем?

— Не притворяйся передо мной, Лукан. Сегодня утром я видел, как ты ее целовал.

— Это был только лишь поцелуй. — Лукан надеялся, что произнесение этих слов вслух представит его действия как невинную шалость.

— Это был не простой поцелуй. Я вижу, как ты смотришь на нее с той самой минуты, как привел в замок. Но не забывай, кто мы. Мы не для таких женщин, как она. Мы вообще ни для кого.

Лукану не хотелось с этим соглашаться, но он понимал, что Фэллон прав.

— Она доверяет мне. Ты хоть знаешь, сколько прошло времени с тех пор, как женщина смотрела на меня? С тех пор как я держал ее в своих объятиях, чувствовал ее волосы под своими пальцами? Сам-то ты хотя бы помнишь, как сладко пахнет любимая, какая нежная кожа у нее за ушком или как она стонет, когда испытывает наслаждение?

— Нет, — огрызнулся Фэллон. — Ничего этого я не помню, и так оно даже лучше. Нет смысла желать того, чего ты не можешь иметь.

— Мы все хотим того, чего не можем иметь, Фэллон. У каждого это что-то свое, но все к чему-то стремятся — что Воители, что простые смертные.

На лице Фэллона залегли морщины тревоги и усталости.

— Она хорошая женщина, Лукан. Смертная, которая в свое время умрет, тогда как мы будем жить. Не обещай ей того, чего не можешь дать.

В том-то все и дело. Лукану хочется пообещать ей все на свете. Только бы она осталась с ним навсегда.

Глава 9

Лукан ждал Кару в крепостном дворе. Солнце светило ярко на безоблачном небе, с моря дул бодрящий ветерок. Именно в такие дни он выезжал из замка на своем любимом жеребце и носился по округе, да так, что только пыль летела из-под копыт.

Каким наивным был тогда Лукан, мечтая об очередной девице, с которой он позабавится, и о том, как подшутит над Куином. Дни казались бесконечными, будущее простиралось перед ним и казалось далеким, подобно звездам в ночном небе.

Он уловил легкий аромат вереска и, повернувшись, увидел Кару, глядящую на него задумчивым взглядом, словно она прочла его мысли. Она застенчиво улыбнулась и спустилась к нему по ступенькам замка.

— Ты о чем-то глубоко задумался.

Лукан пожал плечами:

— Просто вспоминал свою молодость, когда все было так легко и просто.

— У тебя была хорошая жизнь?

— О да. Очень.

— Могу представить, сколько хлопот было у вашей матери с тремя мальчишками.

Он посмотрел на зубчатую крепостную стену, где мама обычно стояла, дожидаясь возвращения мужа или сыновей.

— Она была удивительной женщиной.

Лукан заморгал и протянул ей меч рукоятью вперед.

— Готова начать наши уроки?

Оружие было небольшим по размеру, клинок на несколько дюймов короче мужского, но уравновешенный и с удобной рукояткой, отлично ложащейся в руку. Вероятнее всего, он был сделан для юноши, но теперь он сослужит Каре хорошую службу. Она не смогла бы размахивать мужским мечом, но научиться управляться с тем, что нашел Лукан, ей вполне по силам.

— Ты должна держать свое оружие крепко, но при этом не надо слишком сжимать руку, — сказал он и продемонстрировал, как все это следует делать. Когда она взяла меч правильно, продолжил: — А теперь взмахни им вокруг себя, узнай его вес; теперь помаши им в воздухе. Ты должна доверять своему мечу, позволить ему стать продолжением твоей руки.

Она быстро училась и с готовностью выполняла все его указания. При этом он видел ее колебания, потому что она не была уверена в своих способностях.

— Хорошо, — кивнул Лукан. — Чувствуешь разницу в мече под разными углами?

Она кивнула, глядя на клинок:

— Думаю, да. Сила удара гораздо больше во время маха сверху вниз.

— Совершенно верно. Если ты имеешь преимущество над противником в росте, удар сверху вниз рассечет его надвое. Плохо только то, что когда ты поднимаешь меч над головой, то оставляешь себя уязвимой.

— Я понимаю желание вооружить меня против обычных смертных, но против других Воителей, таких как ты, и вирранов Дейрдры скорее всего это бесполезно.

— Вовсе нет, — возразил Лукан. — Любимчиков Дейрдры можно убить. Они маленькие, как дети, и быстрее, но их легко перехитрить.

— Это я могу.

Он усмехнулся ее словам.

— Ты будешь сражаться не против горцев с мечами. Ты будешь драться с маленькими мерзкими тварями с вонючим дыханием и пронзительными воплями, от которых могут полопаться перепонки в ушах. Держи их своим мечом на расстоянии, не подпускай близко, Давай я покажу тебе.

Лукан встал позади нее и обхватил ее руки своими. Его грудь так хорошо слилась с ее спиной, а пульсирующий жезл прижался к мягкой попке. Ему захотелось скользнуть в нежной ласке вверх по рукам, и взять груди в ладони, когда он прислонился к ней и шелест ее дыхания наполнил воздух.

Он усилием воли притушил вожделение, которое разгорелось как пожар при соприкосновении их тел, и попытался сосредоточиться на своей задаче. Все, что угодно, лишь бы не поддаться безумному порыву повалить ее на землю и задрать юбки. Желание бурлило в нем, стекаясь к паху, где плоть болезненно затвердела. Когда она чуть переменила положение и потерлась о его возбуждение, он не сумел сдержать мучительного стона.

— Извини, — пробормотала она. — Сама не знаю, что делаю.

— Все в порядке, — выдавил он сквозь сжатые зубы. Единственное, чего он хотел, это повернуть ее к себе и заключить в объятия, почувствовать ее грудь на своей груди, услышать тихие стоны удовольствия, когда он скользнет языком ей в рот и попробует ее еще раз. Он мог бы целую вечность исследовать ее тело и дарить ей наслаждение, о котором он может только мечтать, и делать это снова и снова.

— Лукан?

Ее голос вырвал его из грез. Он тряхнул головой, стараясь прийти в себя, но вожделение никак не ослабевало.

— Все в порядке, Кара.

Она оглянулась на него, и ее рот оказался на расстоянии вздоха от его рта. Глаза слегка расширены, губы приоткрыты. Было бы так легко, так просто чуть-чуть наклониться и прижаться к ней ртом.

— Они будут нападать сзади, — послышался голос Фэллона.

Лукан метнул взгляд на ступеньки замка и обнаружил наблюдающего за ним брата. В глазах Фэллона не было упрёка, но для Лукана не являлось секретом, что брат думает в этот момент о его неуправляемой страсти к Каре. Он не знал, то ли отругать Фэллона за это вмешательство, то ли поблагодарить.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасный горец - Донна Грант бесплатно.
Похожие на Опасный горец - Донна Грант книги

Оставить комментарий