Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь дверь в ванную комнату. — Графиня вытянула в сторону руку с тщательно ухоженными ногтями. — Думаю, здесь найдется все, что вам может понадобиться. Вторая дверь — в комнату, где вы сможете переодеться. Ваши вещи уже распаковали. — Она выдержала паузу. — Хотите, вам подадут сюда чай?
— Это было бы очень любезно. — Полли вдруг засомневалась. — Если только это не составит трудности, ведь у вас столько гостей.
— Какие тут могут быть трудности? — На губах графини появилась ядовитая улыбка. — Как бы то ни было, дорогая Паола, вы теперь хозяйка этого дома, так что ваши желания — закон для нас. — Она указала на золоченый шнурок. — Вам стоит позвонить, и горничная поможет вам одеться. А может быть, ваш муж сам пожелает вам помочь. Как-никак, у вас медовый месяц.
— Я сама справлюсь, — тихо сказала Полли, уловив легкую насмешку в голосе старой дамы; ее слова сразу насторожили Полли. — Но я хотела бы убедиться, что с моим сыном все в порядке, а между тем я даже не знаю, где здесь детская.
— Я велю Доротее привести его к вам. — Графиня оглядела Полли с некоторым презрением. — А я рекомендую вам последовать совету мужа и передохнуть. Все-таки вам предстоит первая брачная ночь, во всяком случае, официально.
Она снова засмеялась и покинула комнату, аккуратно закрыв за собой дверь.
Оставшись наедине с собой, Полли подошла к высоким окнам, подняла жалюзи и подставила лицо теплым лучам золотого вечернего солнца.
Если графиня сознательно желала унизить ее, с горечью подумала Полли, это удалось ей как нельзя лучше. Со вздохом она достала свою дорожную сумку и вынула из нее сверток. Когда он был развязан, перед ее глазами развернулась тончайшая черная кружевная ткань.
Глаза Полли расширились. Ночная рубашка — с глубоким вырезом, с разрезом на бедре с одной стороны и почти прозрачная. Изысканная провокация. Любая женщина, надев ее, почувствует себя неотразимо сексуальной. А всякий мужчина при этом зрелище не сможет избежать возбуждения.
Пожалуй, ясно, что Тереза почувствовала напряженность в отношениях между Полли и Сандро и решила, что медовый месяц должен получить мощный старт.
Как Сандро и сказал, у тебя острый глаз, мысленно обратилась Полли к подруге, снова завернула тонкую ткань и задумалась о том, куда бы ее убрать. На сей раз, Тереза, ты промахнулась.
Она оставила сверток на кровати и решила осмотреть ванную комнату. Стены были отделаны голубой плиткой с перламутровыми вкраплениями, которые создавали впечатление блестящих капелек воды. В углу находился шкафчик с туалетными принадлежностями.
Приняв ванну, Полли медленно вытерлась и обернулась в простыню.
Только чай бы уже был здесь, подумала Полли, и тогда жизнь, пусть и на короткое время, будет прекрасна.
Она вошла в спальню и растерянно остановилась.
На кровати растянулся Сандро, без пиджака и галстука и в расстегнутой рубашке.
— Привет, красотка, — негромко произнес он, с восхищением глядя на ее открытые плечи. — Ты роскошно выглядишь и прекрасно пахнешь. Да еще вот это. — Он приподнял черную ночную рубашку и негромко присвистнул. — Пожалуй, в браке есть свои преимущества.
Полли стояла, словно пригвожденная к месту, а Сандро ловко поднялся и шагнул к ней с рубашкой на согнутой руке.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Полли сделала шаг назад и хрипло спросила:
— Что ты здесь делаешь?
— Я хочу принять душ, — ответил Сандро. — Я предположил, что ты не захочешь, чтобы я к тебе присоединился, и поэтому подождал.
Полли перевела дух.
— Как это… благоразумно. — Ее голос зазвенел. — Может быть, ты будешь еще более любезен и пойдешь в свою комнату, воспользуешься твоей личной душевой? Я бы предпочла уединение.
— Я тоже, дорогая, но нас обоих поджидало разочарование. По вине Виттории, все комнаты заняты, и так будет до завтра, а то и до послезавтра — как знать? — Он сделал паузу. — К тому же ты заблуждаешься. Это моя комната и моя ванная.
Он помолчал, давая Полли возможность переварить полученную информацию. Губы его скривились в сардонической усмешке при виде ее ошеломленного выражения.
— Комната, предназначенная для тебя, занята моей теткой Лаурой, благочестивой вдовой, испытывающей трудности со слухом, — продолжал он. — Она не захочет спать с кем-то еще. К тому же она храпит, а я — нет, как тебе хорошо известно. — Он улыбнулся. — Но я не сомневаюсь, завтра она уедет, так что тебе придется терпеть мое общество только одну ночь, — весело добавил он.
Полли смотрела на него и нервно теребила полотенце.
— Ты всерьез считаешь, что я буду спать здесь, с тобой? — Она гневно повысила голос. — Ты, наверное, сошел с ума. Я не могу, не стану…
— Можешь не сомневаться, ты проведешь ночь со мной, — прервал ее Сандро, и в его голосе прозвучала резкая нотка. — Я не могу предугадать, будешь ты спать или нет. Это не моя забота.
— Что же тогда твоя забота? — Глаза Полли сверкнули. — Уж о том, чтобы держать слово, ты точно не заботишься.
Сандро в раздражении воздел руки к потолку.
— Ты думаешь, я рассчитывал на такое? Разве это я набил дом толпой сплетничающих родственников, включая кузена Эмилио, чтоб он провалился, — добавил он с настоящей злостью, — и только для того, чтобы обманом завлечь тебя в свою постель? — Он сердито глянул на Полли. — Ты переоцениваешь свои прелести. Ты останешься здесь на ночь без долгих споров и пререканий ради сохранения видимости, потому что это наша первая брачная ночь, а потому у нас нет выбора. Между прочим, твой выбор ночного белья не вполне соответствует твоей щепетильности. Зачем же ты купила такую сексуальную рубашку, если не для того, чтобы соблазнять?
— Я ее не покупала, — твердо возразила Полли. — Это подарок Терезы.
— М-да, — пробормотал Сандро. — Вот не предполагал, что она настолько романтична. Или настолько оптимистична. — Его улыбка выражала неподдельное удовольствие. — Смотри не порви, — шутливо предупредил он, когда Полли тщетно попыталась выхватить у него рубашку. — Эту привилегию я оставляю за собой.
Полли раздраженно взглянула на него.
— Не дождешься, — резко сказала она.
— Я понимаю, что должен прекратить дразнить тебя, — ответил Сандро с неожиданной покорностью. — До ужина, где твоего появления будут ждать, еще далеко, так что предлагаю тебе пока отдохнуть в покое. Обещаю тебе, — ровным голосом добавил он, — что тебя никто не потревожит. Никто.
Пока Полли обдумывала сказанное, послышался стук в дверь. С чайным подносом для Полли в комнату вошла маленькая круглолицая девушка. Она остановилась у порога, и ее губы округлились от смущения.
- Вперед, Паола! - Лина Мерканто - Короткие любовные романы
- Цена мести - Сара Крейвен - Короткие любовные романы
- Измена. Двойное предательство - Яна Невинная - Короткие любовные романы
- Почти идеальная месть - Мира Айрон - Короткие любовные романы
- Еще один шанс - Джоанна Дэнси - Короткие любовные романы
- Ребенок от миллиардера (СИ) - Лаванда Марго - Короткие любовные романы
- Рыжий Ангел. Бонус - Дина Илина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Знаю, ты вернешься - Клио Найтис - Короткие любовные романы
- Карим. Его сводное проклятие (СИ) - Маар Чарли - Короткие любовные романы
- Голос твоего сердца (СИ) - Nezloi - Короткие любовные романы