Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На последних словах ни он, ни полковник не смогли больше сохранять серьезный тон. Видимо очень уж заметно менялось выражение лица девушки по мере получения информации. Они оба рассмеялись и предложили ей ради ее да и их спокойствия отложить экскурсию по Риге до лучших времен.
— Что же касается всего остального, я имею в виду вашу отправку, — продолжал командир части с улыбкой, — подойдите ко мне ближе к вечеру. Возможно, я уже буду готов ответить вам более конкретно. А сейчас отдыхайте. Смотрите, какая красота вокруг!
— Да, это конечно. Места у вас изумительные. Но все равно жаль, что в Ригу не попаду. Очень уж хотелось побывать там.
— Ну, ничего, — вступил в разговор полковник, — какие ваши годы! Еще побываете и не раз.
— Хорошо бы, — усмехнулась Катя.
На том они и расстались.
На следующий день ближе к вечеру Кате сообщили, что все готово к отъезду. Катя была уверена, что едет в тот же самый аэропорт, поскольку ехали очень долго, но не тут-то было. После почти трех часов езды машина въехала на какой-то другой окруженный лесом небольшой аэродром. Впервые Катя увидела там какие-то странного вида самолеты, на одном из которых ей, как выяснилось, предстояло лететь.
Вылет долго откладывали из-за гроз над Москвой. Домой, таким образом, Катя попала лишь утром. Ее действительно встретили у самого самолета и загрузили вместе с ящиками в рафик. Она так и не поняла, на какой аэродром они прилетели, да это было уже и не важно. Главное, что дома и скоро можно будет избавиться от груза, принять душ и, наконец-то, лечь спать. Пока ехали в город, она периодически задремывала, поскольку в эту ночь не сомкнула глаз. Когда подъехали к дому, Катя с удовольствием вышла их машины и, сдав груз сопровождающим, вошла в подъезд. Примерно через час позвонил ее начальник. Очень довольный, он сообщил, что все в порядке, и она может до завтрашнего дня отдыхать.
Когда на следующий день Катя пришла на работу и стала возвращать сотрудникам деньги за невыполненные заказы, они очень удивились. Можно было предположить, что не все было в тот момент в магазинах, но чтобы не попалось совсем ничего, такого обычно не случалось. А когда выяснилось, что Катя и Риги-то не видела, тут и вовсе все развеселились. Больше всех веселился начальник, поскольку знал, что она действительно была в другом месте, но не знала, в каком именно. Потом уже под большим секретом он шепнул Кате, что она побывала на закрытом стратегическом объекте «Рига-5», где-то в двухстах километрах от столицы Латвии. И в ответ на Катино: «Надо все-таки предупреждать!» — смеясь, ответил: «Зато какая там природа!»
Еще долгое время сотрудники вспоминали эту странную историю и шутили по ее поводу. С тех пор Катя не раз еще ездила в командировки, но таких, как эта, езжай туда — не знаю куда, больше не случалось.
Владимир Елистратов
Тезаурус[5]
Ларец первый
Артель
Артель, которой более тысячи лет и которая до появления этого слова в русском языке называлась на Руси ватагой, — одна из древнейших форм русской общественно-экономической самоорганизации. Артели могли быть самые разные. Охотничьи, ремесленные, рыболовные и т. д. В принципе, артель отличается от других объединений своими конкретными хозяйственными, экономическими целями. Основные условия создания артели: добровольность, взаимодоверие, равноправие и круговая порука.
Интересно, что Запад практически не знал института артели. Аналоги нашей «ватаги-артели» начинают возникать на Западе только в последние десятилетия.
Артель — это своего рода минимальная единица анархической (в исконном, платоновском смысле этого слова) экономики. Так сказать, антитеза «картеля». И вообще любой цеховой «корпоративности».
Это самоорганизация самая что ни на есть «демократическая». Любой может войти в артель и выйти из нее. Любой может избирать главу артели и быть избранным — «рядником», «усердником», «артельщиком», «кормщиком» и т. д.
Артель — это союз по «благодати» (на доверии, на честном слове), а не по «закону» (праву, юриспруденции). Политико-административный аналог артели — совет. Не случайно эти два слова взяли на вооружение большевики.
Артель и совет, а также отчасти в значительной степени крестьянская община — основные русские антиглобалистские институты, которые необходимо всячески развивать. В сакральной сфере «артели-общине-совету» соответствует «собор», «соборность». Артель в промышленности, община в сельском хозяйстве, совет в общественной жизни, собор в религии. И их полная взаимозаменяемость при необходимости. «Соборная артель». «Общинный совет». И т. д.
Этимология слова «артель», по всей видимости, уже никогда не будет выяснена до конца. Но при всей своей замутиенности, она очень показательна. Этимологи уже давно спорят об этом слове. И символично, что это глубоко евразийское слово как раз интерпретируется либо «по-европейски», либо «по-азиатски».
По одной версии, «артель» восходит к итальянскому «artiere» — ремесленник и, следовательно, к латинскому «ars» — искусство. По другой — к тюркскому корню «orta» («urta»), который концентрирует в себе идеи «общий», «середина», «пополам», «товарищ», «участвовать», «пай» и т. п. Официально фиксируется слово «артель» в русском языке с XVII века.
Как оно могло попасть к нам из итальянского? Вполне возможно, через итальянских зодчих и других ремесленников, которых выписывали цари и императоры.
Как оно могло прийти из тюркских языков? Легко. Ватаги-артели всегда были интернациональными. Откуда взялись тюркские «айда», «амбар» и т. п.? Отсюда же и «артель».
Так или иначе, уже из русского языка слово стало заимствоваться и на Западе и на Востоке. В польском, чешском или болгарском оно является русизмом. А многочисленные евразийские тюрки (и не только) заимствовали «артель» из русского вторично. Оно присутствует практически во всех языках России и бывшего СССР. Чукчи охотятся за тюленями по артельному принципу, по этому же принципу разводят лошадей калмыки. Только на евразийском субконтиненте, т. е. в России, могла быть создана артель, объединяющая в себе такие концепты, как «вера» («доверие»), «воля» и «добро» (свобода объединения, «добровольность»), «мастерство», «искусство» («ars»), «равенство» и «право», «правота» («равноправие»).
Артель — это своего рода матрица самоорганизации людей, свободная от социально-экономических и юридических сиюминутных условностей, «патриц» средневекового цеха или современного офисно-корпоративного объединения.
Артель — чистый архетип, форма объединения будущего. Нечто «артельное» («ватажное») намечается, «мерцает» в социальных сетях и в интернете в целом.
А Россия пришла к артели более тысячи лет назад: на своих степных, лесостепных и лесных «интернет-пространствах». Идея артели всегда была жива в России, хотя периодически подавлялась. Она была настолько сильна, что идеи артельности-ватажности мы умильно приписывали даже любимым западным персонажам (например, мушкетерам Дюма с их «один за всех и все за одного»).
Пора наконец все расставить по местам. Артель — чисто российский концепт, который может и должен принадлежать мировому сообществу. Это такое же русское изобретение, как ракета или периодическая таблица химических элементов Д. И. Менделеева. Только созданная не отдельной личностью, а коллективно всеми народами России.
То есть опять же — артельно.
Стыд
Стыд — это одновременно и сам факт позора, бесчестия, и то чувство сильного смущения, которое испытывает сам совершивший нечто «постыдное». Но важно (и это обычно не отмечается в толковых словарях), что стыд — это еще и сопереживание другому («мне стыдно за тебя»), чего нет, например, в английском «shame».
Можно сказать, что «стыд» — это проявление совести, «столкновение» совести с бессовестным, Добра со Злом («ни стыда ни совести»; ср., кстати, пародийное «ни стыда ни Родины»), Жизни со Смертью.
Стыд — пограничное состояние, чисто русское, «достоевское». Ясно, что настоящему человеку должно быть стыдно за все Зло на земле, равно как и за самый малейший собственный недостаток, недостойную мысль и т. д.
Стыд — это вечная память Добра о Зле, Жизни о Смерти. Не случайно однокоренное греческое слово — «Стикс», главная Адская Река.
В индоевропейских языках этот корень связан с идеей 1) холода (ср. русское «студеный», «стужа», «застудить» и т. п.), 2) сжимания, сужения (в греческом это — «стягивать», «сжимать», «лихорадка», в древнеиндийском — «капля», «клок»), 3) чего-то мерзкого, отвратительного (в греческом «стюгос» — чудовище) и 4) чего-то резкого, больного, агрессивного (в разных языках: «толкать», «бить», «жалить» и т. п.).
- Поляна, 2013 № 01 (3), февраль - Журнал Поляна - Периодические издания
- «Если», 2008 № 04 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Наш Современник, 2005 № 05 - Журнал «Наш современник» - Периодические издания
- Наш Современник, 2005 № 11 - Журнал «Наш современник» - Периодические издания
- Живой Журнал. Публикации 2014, июль-декабрь - Владимир Сергеевич Березин - Публицистика / Периодические издания
- «Если», 2006 № 10 - Журнал «Если» - Периодические издания
- «Если», 2006 № 10 - Журнал «Если» - Периодические издания
- «Если», 2005 № 05 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Последний тигр. Обитель Святого Ёльма - Татьяна Белова - Детективная фантастика / Периодические издания
- Российский колокол, 2016 № 1-2 - Журнал Российский колокол - Периодические издания