Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
«Киккерс» – футбольный клуб города Оффенбаха, «Айнтрахт» – Франкфурта-на-Майне.
7
Один из старейших, самых популярных и титулованных немецких футбольных клубов.
8
Информационно-развлекательная радиостанция Гессена.
9
Немецкая химическая компания, выпускала химические волокна, пластмассы, лекарства и пр.
10
Юра (фр. Jura) – горный массив в Швейцарии и Франции, иногда к нему относят Швабский и Франконский Альб, расположенные на территории Германии. Дал название юрскому периоду.
11
Транспортная развязка, перекресток трасс А66 и А3.
12
Субвенция – пособие, подлежащее возврату в случае нецелевого или несвоевременного использования.
13
«И мы пробовали разные вещи, курили занятные вещи, занимались любовью под нашу любимую песню» (англ.).
14
«Пили виски из горла, не думая о завтрашнем дне, и пели «Sweet Home Alabama» все лето!» (англ.)
- Кто посеял ветер - Heлe Нойхаус - Детектив
- Друзья до смерти - Неле Нойхаус - Детектив
- Ветер умирает в полдень - Мишель Гельдлин - Детектив
- Мамаша Бармалей - Донцова Дарья - Детектив
- Детективное лето - Елена Ивановна Логунова - Детектив
- Детективное лето - Устинова Татьяна - Детектив
- Лобстер для Емели - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Пирог от сапожника - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Тот, кто знает. Книга вторая. Перекресток - Александра Маринина - Детектив
- Коронная роль Козы-дерезы - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив