Рейтинговые книги
Читем онлайн Точка Бифуркации #11 - Дейлор Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63
тяжёлой мебелью в Викторианском стиле царила сдержанная, деловая атмосфера. Высокие книжные шкафы с резьбой, заполненные старыми томами в кожаных переплётах, поднимались к потолку. На стенах висели портреты королевской семьи и старинные карты, подчёркивающие дух эпохи. Массивный дубовый стол, на котором стояли бокалы с водой и лежали аккуратно сложенные папки, был окружён людьми в военных кителях.

— Ну и напоследок, господа, вернёмся к делам в Российской Империи. Есть приятные новости — разведка докладывает, что щит над дворцом всё-таки смогли уничтожить, — начал Джеймс Беркли, мужчина лет сорока с густыми бровями и короткой бородой с подкрученными усами. Его голос звучал размеренно, умело привлекая внимание окружающих.

— По моим сведениям, он по-прежнему активен, мистер Беркли, — возразил сидящий справа худощавый седовласый мужчина. Его манеры и спокойный тон часто раздражали собеседников, и он этим умело пользовался. Мистер Сондерс аккуратно сложил руки на столе, но его взгляд оставался цепким.

Беркли нахмурился, но промолчал, глядя на оппонента. Затем он коротко кивнул:

— Очень странное утверждение, мистер Сондерс. Впрочем, перепроверим, — его взгляд пробежал по лицам собравшихся, после чего он продолжил: — Майжеп Бирмаган поднял османов и следует нашему плану. Пошли в наступление и поляки, усиленные нашими ЧВК.

— Не сочтите за дерзость, мистер Беркли, но это уже общеизвестная информация. Сообщите нам, пожалуйста, как идут дела? Как глубоко сместилась линия фронта? До каких земель удалось дойти турецкой армии? — голос мужчины прозвучал сухо, но в нём чувствовался скрытый вызов.

В комнате повисла неловкая пауза. Несколько человек за столом переглянулись, ожидая ответа. Беркли, нахмурившись, молчал. Он выдержал паузу, но затем отозвался с лёгкой тенью раздражения:

— С момента начала операции прошло не более шести часов. О каких быстрых результатах вы хотите услышать, мистер Сондерс?

Граф чуть приподнял бровь, но ответить не успел. В беседу вмешался пожилой мужчина, который до этого молчал, наблюдая за дискуссией с лёгкой отстранённостью. Его впалые щеки, усталые глаза и седые волосы говорили о многолетнем опыте, а безупречно сидящий костюм подчёркивал аристократическое происхождение и врождённое чувство стиля. К слову, он был единственным среди присутствующих в классическом костюме.

— Мистер Беркли прав, господа. Всё от нас зависящее мы уже сделали. Пусть работают. Мы будем наблюдать за результатом и корректировать действия, — его голос прозвучал ровно, но слова не оставляли места для возражений. — На сегодня всё, собрание окончено.

Собравшиеся медленно поднялись, одни молча кивали друг другу, другие что-то тихо обсуждали. Беркли сложил перед собой папку, задержав взгляд на Сондерсе. Кабинет наполнился звуками отодвигаемых стульев, и вскоре снова погрузился в тишину.

Глава 9

— Мне нужно, чтобы ты по моей команде создал дымовую завесу в этом месте, — произнёс принц, указывая пальцем в сторону выломанных врат, где сейчас шла ожесточённая битва между гвардейцами и мятежниками. Голос его звучал размеренно, в нём ощущалась задумчивость, как будто он мысленно просчитывал каждый шаг.

— Хорошо, — кивнул я. — Жду сигнал.

Пока Глеб Владимирович выжидал момента и сосредоточенно наблюдал за обстановкой, я осмотрелся вокруг. Битва разгоралась всё сильнее. Крики, звон клинков и всполохи стихийных атак сливались в единую симфонию, которая накрывала всё вокруг, словно гулкая волна. Воздух был пропитан гарью, а холодный, леденящий ночной ветер добавлял бойцам на земле дополнительную порцию особенных ощущений. А вот звуки бьющихся о защитный купол ракет постепенно сошли на нет. Тут из самых очевидных просилось несколько вариантов: либо у противника был израсходован весь имеющийся боезапас, либо ВКС империи наконец-то подавили все точки запусков.

Оглядывая окружающую обстановку, я поймал мысль, что настало время наконец-то заняться распоясавшимися демонами. Тёмные кружили над стенами, как голодные хищники, отвлекая на себя внимание защищающих дворец бойцов, а также донимали бьющихся на острие атаки гвардейцев. Последние стойко держали удар, периодически вылавливая самых неосторожных бесов и мгновенно разрывая их на части.

Вытянув обе руки в разные стороны, я сконцентрировался на даре и, обращаясь к собственной стихии, стал пачками хватать летающих по округе вражеских демонов. Твари пытались сопротивляться, вырываться, но как и у других их предшественников, почти две сотни которых я уже подчинил парой часов ранее, ничего не вышло и у этих. Спустя минуту над дворцом не осталось ни одного выполняющего приказы Ваала беса — не считая десятка демонов, находившихся непосредственно рядом с князем Наумовым и другими высокородными аристократами в тыловой части наступающей на дворец армии мятежников. Все остальные, подчиняясь моей воле, зависли у подножия башни, на которой я сейчас находился.

Немалую армию подчинённых мной за сегодня бесов был соблазн тут же пустить в бой, приказав атаковать мятежников с тыла. Но я эту мысль пока придержал при себе. Низшие бесы — ресурс, откровенно говоря, недолговечный. Да и без артефактного оружия сильно много пользы от их бездумного использования ждать не стоило. Тут тактика нужна и момент хороший.

— Ты готов? — раздался голос Глеба Владимировича, отвлекая меня от размышлений.

— Так точно, — ответил я, переведя взгляд на принца.

— Тогда действуй. Только сделай так, чтобы границы тумана не выходили за вот этот контур, — пальцем мне показал нужную область Романов.

Я молча кивнул и сосредоточился. Мой дар вырвался наружу, и весь участок у въезда во дворец погрузился в густой, непроглядный туман, будто занавес, скрывавший происходящее внутри. Его тягучие волны словно жили своей жизнью, погружая и так страдающего от экстремально низких температур врага ещё и во мрак.

— Отступайте, — коротко скомандовал принц в рацию, после чего вытянул руку в сторону врат.

Перестав лупить по развёрнутому над армией мятежников щиту, принц замер на месте. Я заметил, как его взгляд стал напряжённым. Следом прошло всего несколько секунд, как я увидел странную магическую пульсацию, исходящую от арки на месте выломанных ворот. Там, где прежде были массивные кованые створки, начал формироваться непонятный сгусток энергии. Его мерцание усиливалось с каждой секундой, пока наконец не обрело отчётливую форму. Мерцающее сине-чёрное свечение, словно живое, притягивало взгляд, завораживая своей пугающей красотой. Лёгкие электрические разряды пробегали по его поверхности, добавляя ощущение неестественной силы. Правда, видеть это всё мог сейчас только я — для остальных появившаяся из ниоткуда портальная рамка была скрыта чёрным дымом.

Опьянённые нашим отступлением враги, не замечая подвоха, один за другим ринулись в портал. Их движения были быстрыми, как у зверей, почуявших лёгкую добычу. Я с трудом сдерживал улыбку, наблюдая за происходящим. Мгновение — и

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Точка Бифуркации #11 - Дейлор Смит бесплатно.
Похожие на Точка Бифуркации #11 - Дейлор Смит книги

Оставить комментарий