Рейтинговые книги
Читем онлайн Гидра (СИ) - Максим Бондарчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58

Женщина-идеолог согласилась подойти первой. Встряхнув холодную куртку от скопившейся влаги, она медленно направилась вперед. Ноги замерзли, но все еще слушались ее. Она не привыкла к таким условиям и мысленно корила себя за сложившуюся ситуацию. Однако игра стоила свеч и только ради этого она была готова терпеть даже такой дискомфорт.

Вскоре она подошла к стоявшей группе варрийцев. В окружении многочисленной охраны, в самом центре импровизированного круга, находились двое главных людей. Охраняемые вооруженными людьми, эти двое чувствовали себя в полной безопасности и, завидев приближение женщины-идеолога, приказали кругу расступиться в стороны.

— Вы — Филина. Я так понимаю.

Первым начал старик, чей высокий лоб и почтенный возраст говорил о высоком статусе этого человека. Он коренным образом отличался от всех людей, сопровождавших его на эту встречу. Одетый в широкую и длинную мантию, тянувшуюся по земле, он походил на шамана древнего племени, о которых ей доводилось читать еще в детстве. Однако чистый, без акцента, голос ввел женщину в короткое замешательство. Возраст и прожитые годы не сказались на его умении говорить на современном языке. Более того, он смог сохранить даже все самые мелкие нюансы различных диалектов, которые водились среди носителей общего для всех солдат и офицеров языка.

— Да, это я. Но мне странно слышать вас таким. Кто вы?

Старик довольно улыбнулся.

— Я знал, что вам придется по нраву мои знания вашего языка. Признаюсь честно, было довольно сложно вспомнить язык предков, но задача оказалась посильна, стоило мне несколько месяцев пообщаться с носителями этого языка.

— Но вы столько лет живете в уединении. Как вы вообще можете меня понимать?

Этот вопрос оказался довольно странным. Она чувствовала как мысли начали рождаться в его голове. Как пытался он подобрать нужный ответ на заданный вопрос, но в конце- концов, поняв, что в его голове есть кто-то еще, старик просто напросто закрыл свои мысли от незваного гостя. Сделав это изящно и в тоже время резко, словно всю жизнь только этим и занимавшись, он перекрыл все доступные ходы в свою голову, оставив Филину абсолютно беспомощной.

— Больше так не делайте. Я не люблю, когда кто-то пытается копаться в моей голове. Это как читать чужие письма, некультурно и очень вредно.

Филина стояла в замешательстве. Еще никогда в своей жизни она не встречала такое сопротивление своим врожденным навыкам. Сам Шелвер, учитель и наставник всех идеологов, отмечал ее способности, наградив по окончанию учебы знаковой медалью. Но теперь, когда неизвестный старик, больше похожий на древнего колдуна, в одночасье обезоружил ее, свел на «нет» все ее могущество, Филина не знала что и говорить. Она просто смотрела на группу людей, не понимая как дальше себя вести.

— Мы храним в своей памяти много языков. Когда наши предки высадились на эту планету, в ее составе насчитывалось более восьмидесяти представителей различных официальных языков. В то время как каждая семья имела свой, различный от других, диалект. Представляете сколько это языков? Нам удалось сохранить их все. Каждое слово, каждую букву, которая как кирпичик складывала красивое строение под названием язык. Но к сожалению не каждому было дано познать все нюансы и сохранить их в своей памяти, чтобы после стольких лет вдали от многочисленных планет и торговых путей, не потерять связь со своими предками.

— Но они все мертвы.

— Пока жив язык наших предков, будет жить и сама память о них. Именно поэтому мы сохраняем языки в их первозданном состоянии.

Филина еще раз отметила чистый язык своего собеседника и осторожно принялась говорить о цели их встречи.

— Что насчет нашего разговора?

— Это старейшина Харрисон, — старик указал рукой на стоявшего позади него другого пожилого мужчину.

Он был выше него и крупнее в теле. Раздутые плечи, крупные кулаки и массивный корпус выдавали в нем прямого потомка рабочих-поселенцев.

— Приятно видьеть тебя, женщина. — голос искажался. Слова коверкались и ломались, но мужчина упорно выговаривал каждое из них.

— Мы можем поговорить втроем. Так сказать, без лишних ушей.

Старейшины переглянулись между собой. Затем, повернувшись к своим людям, начали что-то им объяснять. Слов она не слышала, но спустя всего несколько минут, все сопровождающие покинули это место и растворились в прилегающем лесу.

— Теперь мы одни. Что вы хотели с нами обсудить?

Она с облегчением вздохнула.

«Наконец можно буде сразу перейти к делу, а не выслушивать его истории. Но как мне знать, что он скрывает. Я ведь больше не могу читать его мысли, а значит видеть наперед его замысел»

— Мне известно, что командование войск уже несколько раз пыталось установить контакт с местными старейшина, но по неизвестным мне причинам, каждый раз все заканчивалось полным провалом, а в некоторых случаях даже войной. Я здесь для того, чтобы решить данный вопрос и раз и навсегда заключить с вами союз.

— Вы? — Нун`Клан раскрыл глаза и удивленно уставился на свою собеседницу, — Но как вы можете решать такие вопросы? Кто вы? Всего лишь женщина. Последние несколько раз ваша сторона была представлена куда большим количеством людей и несла скорее рабство, нежели симбиоз. Вы хотите подчинять, но ни как не жить бок о бок с другими представителями вашего рода.

— Это неправда. — Филина попыталась сказать это как можно более убедительно, но сделать это не получилось.

— История говорит иначе. Каждый раз, когда вы хотели заключить союз, вы предлагали сложить оружие и подчиниться. Разве это можно назвать обоюдовыгодным решением? Думаю, нет. И вы это прекрасно понимаете. Что же теперь вы хотите предложить и почему я должен верить вам, если прошлые попытки и опыт, полученный многими годами ранее, говорит мне отказаться даже не слушая вас.

Он отвел руку в сторону и достал из-под широкой мантии деревянную трость, на верху которой, обрамленный плотной материей, находился янтарь.

— У меня есть предложение, которое будет выгодно нам всем. Даже старейшине Харрисону, который все это время хранит молчание. Никто не останется в стороне, все получат ровно столько сколько нужно.

— Говорриттэ. — голос второго старейшины возник из-за спины Нун`Клана.

— Мне известно, что каждый из вас, в той или иной степени хочет власти, но по определенным причинам получить ее вы можете только с нашей помощью. Я могу помочь вам.

— Хм, глупости. — Старик Нун`Клан вклинился в слова Филины. — Вы ничего не можете сделать. Пытаясь играть на наших амбициях, женщина, ты разбрасываешься обещаниями, которые выполнить не в состоянии.

— Вы говорите так, потому что не дослушали меня до конца. Странно, вроде пожилой человек, а манерами так и не обзавелись.

Старик не оценил выпад в свою сторону и, наклонившись всем весом на трость, присел на подготовленный стул. Охрана выбежала из леса и принялась усаживать своего старейшину. Затем, когда Нун`Клан полностью уселся на место, исчезли так же быстро как и появились.

— Оскорбляешь? Я пропущу это мимо ушей, хотя будь у меня желание, твоя смерть была бы такой быстрой, что ты даже не заметила бы этого. Стоит мне только поднять руку и два десятка мужчин разорвут тебя на части, а останки сбросят в болото, где никто и никогда их не найдет. Поэтому на твоем месте я бы выбирал выражения.

Его слова звучали угрожающе и на секунду в горле у Филины все пересохло. Она пыталась вернуть себе самообладание. Успокоить себя, заставить руки больше не дрожать, а страх вернуться в самый дальний угол ее сознания, где он не мог бы влиять на ее разум.

Но все было бесполезно. Сила, с которой старейшина действовал на нее, была сильнее, чем ей могло показаться. Глубокие, как море, и непробиваемые как болота на этой планете, глаза смотрели прямо на нее и заставляли очень сильно нервничать.

— Хорошо, впредь такого больше не повторится.

— Вот и прекрасно. А теперь перейдем к нашему разговору.

Старейшина поправил свою трость и взглянул на своего коллегу, стоявшего по правую сторону от него.

— Понимаете, Филина, ситуация, сложившаяся в городе Бауг, заставляет нас смотреть на ваше предложение с определенной стороны. Не то чтобы мы прямо рвемся на этот союз, но для нас всех, в том числе и для вас, было бы самым лучшим результатом заключить определенный договор, который бы ознаменовал новую эпоху в наших отношений. Конечно, на равных условиях.

— Разумеется.

— Я не против, чтобы наши родственные народы перестали общаться путем обоюдного обстрела позиций, но чтобы война прекратилась нужно куда больше, чем просто слова. Мне и моему народу, который всецело подчиняется мне, нужны гарантии. Что-то на что я мог бы положиться и не думать о том, что в один прекрасный день увижу на горизонты ряды боевых машин, нацеленных на мой город. Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гидра (СИ) - Максим Бондарчук бесплатно.
Похожие на Гидра (СИ) - Максим Бондарчук книги

Оставить комментарий