Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Aim Om Hrim Krim Hum Phat
(Аим Ом Хриим Криим Хуум Пхат)
Дурга ЯнтраДурга ДхьяанамSimhaskandhasamaaruudhaannaanaa alankaarabhuushitaam.
Chaturbhujaam mahaadevi naagayajnopavitinim.
Raktavastra paridhaanaam baalaarkkasadrishitanum.
Naaradaadyairmmuniganaih sevitambhavagehinim.
Trivalivalayopetanaabhinaalasuveshinim.
Ratnadvipemahaadvipe simhaasanasamanvite
Prafullakamalaaruudhaan dhyaayettaambhavagehinim
(Симхаскандхасамааруудхааннаанаа аланкаарабхуушитаам
Чатурбхуджаам махаадеви наагайяджнопавитиним
Рактавастра паридхаанаам баалаарккасадришитанум
Наарадаадьяирммуниганаих севитамбхавагехиним
Триваливалайопетанаабхинааласувешиним
Ратнадвипемахаадвипе симхаасанасаманвитэ
Прафуллакамалааруудхаан дхьяайеттаамбхавагехиним)
Она украшена всевозможными украшениями и восседает на льве. Она носит змею как священную нить. У нее четыре руки и одежды цвета крови. Ее тело сияет как восходящее солнце. Муни, подобные Нараде, всегда выражают ей свою преданность: «О Бхавагехини, чей пупок – прекрасный перекресток, имеющий три параллельные линии на великом острове драгоценностей, восседающая на троне из цветка лотоса, я созерцаю Тебя, кто есть корень мира».
МантраОт Hrim Dumdurgaayai Namah
(Ом Хриим Думдургаайяи Намах)
Багаламукхи ЯнтраБагалаа ДхьяанамMadhyesudhaabdhimanimandaparatnavedi
Simhaasanoparigatamparipitavarnnaam
Pitaambaraabharanamaalyavibhuushitaangin
Devinnamaamidhrita mudragaravairijihvaam
Jihvaagramaadaayakarena devim Vaamenashatruun paripidayantim
Gadaabhighaatena cha dakshinena Pitaambaraadhyaam dvibhujaannamaami
(Мадхьесудхаабдхиманимандапаратнаведи
Симхаасанопаригатаампарипитаварннаам
Питаамбараабхаранамаальявибхуушитаангин
Девиннамаамидхрита мудрагаравайриджихваам
Джихвааграмаадаайякарена девим Вааменашатруун парипидайянтим
Гадаабхигхаатена ча дакшинена Питаамбараадхьяам двибхуджааннамаами)
Она носит одежды желтого цвета, гирлянду и разнообразные украшения. Она сидит на троне на алтаре из драгоценных камней, окруженном океаном нектара; эту Дэви я созерцаю. Она держит дубинку (мудгара) и вырывает язык врага. Я простираюсь перед ней, кто крепко держит язык врага левой рукой и бьет его дубинкой.
МантраOm Hrim Bagalaamukhi Sarvvadustaanaam Vaacham Mukham Stambhaya Jihvam Kilaya Kilaya Buddhin Naashaya Hrim Om Svaahaa
(Ом Хриим Багалаамукхии Сарввадустаанаам Ваачам Мук-хам Стамбхайя Джихвам Киилайя Киилайя Буддхин Наашайя Хриим Ом Сваахаа)
Кали ЯнтраКаали ДхьяанамShavaaruudhaam mahaabhimaam ghoradanstraam hasanmukhim
Chaturbujaamkhangamundavaraabhayakaram Shivaam
Mundamaaladharaandevim lalajjihvaandigambaraam
Evam sanchintayetkaalim shmashaanaalaya vaasinim
(Шавааруудхаам махаабхимаам гхораданстраам хасанмукхим
Чатурбуджаамкхангамундавараабхайякараам Шиваам
Мундамааладхараандеви м лаладжджихваандигамбараам
Эвам санчинтайеткаалим шмашаанаалайя ваасиним)
У великой и ужасной Кали, стоящей на трупе, причудливые зубы. Она дико хохочет. В двух руках она держит меч и голову, двумя другими руками она делает вара мудру (для дарования благ) и абхайя мудру (для изгнания страха). Она носит гирлянду из голов; ее язык высунут, ее тело обнажено. Кали живет в местах кремации. Я сосредоточиваюсь на ее форме.
МантраKrim Krim Krim Hnm Hrim Hum Hum Dakshlije
Kalike Krim Krim Krim Hrlm Hrim Huum Huum Svaahaa
(Криим Криим Криим Хриим Хриим Хуум Хуум Дакшиине
Каалике Криим Криим Криим Хриим Хриим Хуум Хуум Сваахаа)
Чхиннамаста ЯнтраЧхиннамастаа ДхьяанамPraatyalidhapadaansadaivadadhatichchhinnamshiram kartrikaan digvastraamsva kabandhashonitasudhaadhaaraam pivantimmuudaa
Naagaabaddhashiromanintrinayanamtriddyutpalaalamkritaarn
Ratyaasakta manobhavo paridridhaandhyaayejjavaasannibham.
Dakshe chaatisitavimuktachikuraakartrintathaakhapparam
Hastaabhyaandadhatirajogunbhavaa naamnaapisaavarnini.
Devyaashchchhinnakabandhatampatadasrigdhaaraampibantimudaa
Naagaabaddhashiromanirmmanuvidaadhyeyasadaasaasuraih
Pratyaalidhapadaakabandhavigaladraktampivantimudaa
Saishaayaapralayesamastabhuvanambhoktum kshamaataamasi.
Shaktihsaapiparaatparabhagavati naamnaaparaadaakini dhyeyaa
Dhyaanaparaih sadaa savinayam bhakteshtabhutiprada
(Пратьяалидхападаансадайвададхатиччхиннамширам картакаан игвастраамсва
Кабандхашонитасудхаадхаараам пивантиммуудаа
Наагаабаддхашироманинтринайянамтриддьютпалааламкритаам
Ратьяасакта манобхаво паридридхаандхьяайеджджаваасаннибхаам
Дакше чаатиситаавимуктачикураакартринтатхаакхаппарам
Хастаабхьяандадхатираджогунбхаваа наамнааписааварнини
Девьяашччхиннакабандхатампатадашригдхаараампибантимудаа
Наагаабаддхашироманирмманувидаадхьейяасадаасаасурайх
Пратьяалидхападаакабандхавигаладрактампивантимудаа
Сайшаайяапралайесамастабхуванамбхоктум кшамаатаамаси
Шактихсаапипараатпараабхагавати наамнаапараадаакини дхьейяа
Дхьяанапарайх садаа савинайям бхактештабхутипрада)
Она стоит в пратьялидхе, держа собственную отсеченную голову, и с удовольствием пьет собственную кровь, вытекающую из ее шеи. Ее одежды – четыре направления. У нее три глаза и она носит на лбу змею. Она пребывает в позе соединения Рати и Камы. Я созерцаю эту форму, которая сияет, как красный цветок (джава). Справа от нее ньяика держит малый меч и чашу. Она носит имя Варнини и порождена из раджагуны. Она радостно пьет кровь, вытекающую из отрубленной головы Дэви. Слева от нее – ньяика Дакини, которая тоже стоит в позе пратьялидха и пьет кровь, вытекающую из Дэви. Она может переваривать все миры во время распада.
МантраShrim Hrim Кlim Aim Vajravairochaniye Hum Hum Phat Svaahaa
(Шриим Хриим Клиим Аим Ваджравайрочаниийе Хуум Хуум Пхат Сваахаа)
Вишну ДхьяанамShaantaakaarambujagashayanampadmanaabham Suresham
Vishvaadhaaramgaganasadrishammeghavarnnam shubhaangam
Lakshmikaantam kamalanayanam yogibhirddhyaanagamyam
Vandevishnumbhavabhayaharam sarvalokaikanaatham
(Шаантаакаарамбуджагашайянампадманаабхам Сурешам
Вишваадхаарамгаганасадришаммегхаварннам шубхаангам
Лакшмикаантам камаланайянам йогибхирддхьяанагамьям
Вандевишнумбхавабхайяхарам сарвалокайканаатхам)
Он спокоен и спит на змее Ананте, из пупка которого вырастает лотос. Это – Бог богов, вседержитель вселенной, кто подобен бесконечному небу. У него красивая внешность, и он – муж Лакшми. Его глаза подобны распустившимся лотосам. Я созерцаю Вишну, кто устраняет весь страх в этой вселенной.
МантраОт Namo Naaraayanaaya
(Ом Намо Наараайянаайя)
Для этой медитации используется Шива Янтра.
Дхумаавати ДхьяанамVivarnnaachanchalaadushtaadirgghaachamalinaambaraa
Vimuktakuntalaaruukshaavidhavaviraladvijaa
Kaakadhvajarathaarudhaavilambitapayodharaa
Shuurppahastaatiruukshakshaadhutahastaavaranvitaa
Pravriddhaghonaatubhrishankutilaakutilekshanaa
Kshutpipaasaardditaanityambhayadaakalahaaspadaa
(Виварннаачанчалаадуштаадирггхаачамалинаамбараа
Вимуктакунталааруушаавидхаваавираладвиджаа
Каакадхваджаратхаарудхаавиламбитапайодхараа
Шуурппахастаатируукшаакшаадхутахастаавараанвитаа
Правриддхагхонаатубхришанкутилаакутилекшанаа
Кшутпипаасаарддитаанитьямбхайядаакалахааспадаа)
Она очень бледна, непостоянна и злобна. У нее грязные одежды и растрепанные волосы. Она жестока – вдова брамина, едущая на колеснице, вверху которой ворона. У нее измученный вид, отвисшие груди, она держит шурпу (бамбуковую корзину). Она уродлива и коварна, всегда голодна и испытывает жажду. Она – отвратительный и вздорный аспект Шакти.
МантраDhuum Dhuum Dhuumaavati Thah Thah
(Дхуум Дхуум Дхуумаавати Тхах Тхах)
Для этой медитации используется Шива Янтра.
Маатанги ДхьяанамShyaamangishashishekharaantrinayanaam ratnasimhaasanasthitaam
Vedairbaahudandairasikhetaaka paashaankushadharaam
(Шьяамангишашишекхараантринайянаам ратнасимхаасанастхитаам
Ведайрбаахудандайрасикхетаака паашаанкушадхараам)
Она восседает на троне, украшенном драгоценностями, у нее черный цвет лица и месяц на макушке. У нее три глаза. В руках она держит меч, булаву, пашу (петлю) и анкушу (крюк).
МантраОm Нrim Кlim Huum Matangyai Phat Svaahaa
(Ом Хриим Клиим Хуум Маатангьяи Сваахаа)
Для этой медитации используется Шива Янтра.
Камалаатмикаа ДхьяанамKaantyaakaanchanasannibhaamhimagiriprakhyaishchaturbhirggajaih
Hastotkshipta hiranmayaamritaghatairaashichyamaanaamshriyaam.
Bibhraanaamvarmabjayugmamabhaymhastaim kiritojjvalaam
Kshoumaabaddhanitambabimbalalitaamvandearavindasthitaam
(Каантьяакаанчанасаннибхаамхимагирипраккхьяишчатурбхирггаджайх
Хастоткшипта хиранмайяамритагхатайраашичьямаанаамшрийяам
- Йога-терапия. Новый взгляд на традиционную йога-терапию - Шивананда Свами Сарасвати - Самосовершенствование
- Йога. Рождение индивидуальности - Бхагаван Раджниш - Самосовершенствование
- Шри Ауробиндо. Синтез Йоги – III - Шри Ауробиндо - Самосовершенствование
- Не такой как Тиньков - Михаил Шейтельман - Самосовершенствование
- Совершенный мозг. Как управлять подсознанием - Константин Шереметьев - Самосовершенствование
- Аюрведическая духовная практика - Долма Джангкху - Самосовершенствование
- Возвращение к истоку. Передача светильника - Бхагаван Раджниш - Самосовершенствование
- Инструкции по эксплуатации мозга для обывателя - Полина Сухова - Самосовершенствование
- Ведическая психология успеха - Артур Беляев - Самосовершенствование
- Что такое любовь. Закономерности успеха - Александр Маркитанов - Самосовершенствование