Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пунктуация — мое второе имя. Точнее, пунктуальность…
Юйвин поджала губы, но не стала акцентировать внимание на моей оговорке. Я устроился за столом в беседке напротив мачехи. Возраст над второй супругой отца был совершенно не властен. Ни одна морщинка не омрачала гладкое лицо первой леди провинции. Юйвин Кон была настоящей красавицей, но все же я решил, что не стоит использовать мачеху в качестве Якоря Ши…
[Сати Бхоль]
Не посоветовавшись с ней, господин вдруг скормил проклятому хурглу небольшую порцию Пилюли желтой крови. Зверек сразу же принялся носиться по дворцу, крушить дорогие вазы, портить когтями изысканные гобелены. Сати избегала половину дворцового комплекса, ей пришли на помощь солдаты, однако поймать резервный паек не удавалось. Хургл под усилением прыгал на десяток шагов, перемахивая с люстры на карниз, с карниза на портьеру, гобелен или цеплялся за крохотный шов между мраморными блоками колонн.
Посоветовавшись с солдатами, они решили использовать котов, которые следили за тем, чтобы во дворце не завелись вредители вроде хурглов. Оказывается, на острове обитал один крупный чешуйчатый кот по прозвищу Пират, имевший ступень Бойца. О чудовищном питомце ходили слухи и за пределами дворца. Не стоит считать, что кот-Боец будет равен по силе человеку-Бойцу. Скорее он походил на малого духа той же ступени, разве что более резвый благодаря материальному телу.
Пиратом оказался одноухий бывалый котяра со шрамом и багровыми полосами шерсти по бокам. Им удалось заманить Пирата в нужную часть дворца. Но, как показала практика, затея была не слишком удачной. Наевшийся препарата Цунь хургл носился как ошпаренный, и кот не мог его догнать. При это Пират также крушил все на своем пути, а благодаря весу и огненному багровому дыханию он мог наделать больше вреда, чем пользы.
В один из моментов хургл вместе с котом выскочили наружу. Сати с солдатами последовали за ними и вскоре прибежали к беседке, в которой обедал господин со своей мачехой. Чебуль, вероятно, сильно проголодался после метаний под усилением. Почуяв еду, он прыгнул на стол, предварительно забравшись на плечо самой супруге гуна. Сати ахнула от такой наглости, кляня себя и сюзерена почем свет стоит про себя. Но на этом ужасы не закончились.
— Что происх… — успела произнести его сиятельство Юйвин, повернувшись.
Пират решил пойти тем же путем и совершил прыжок. Вот только вместо плеча приземлился госпоже прямо на лицо. Когти вонзились в кожу, Юйвин Кон из рода Чай закричала. Пират от страха исторг слабое огненное облачко ей в лицо и отпрыгнул в сторону. Чебуль, добравшись до еды, принялся обносить тарелки и жадно запихивать себе в рот все, что выглядело съедобно.
Конечно, виноват в случившемся господин Кон, что не предпринял никаких мер предосторожности, но именно ей было поручено следить за питомцем. Сати застыла на месте в напряжении, поняв, что за такой проступок она может поплатиться своей жизнью…
[Ли Кон]
Юйвин ответила, что ей ничего не известно про отравленное вино. Ни единый мускул не дрогнул на ее лице. Вела разговор супруга гуна велеречиво, спокойно и с достоинством, не выказывая ярких эмоций. Сложно было сказать — то ли она надела лживую маску, то ли просто таким образом выказывала мне свою неприязнь.
Как вдруг произошло событие, нарушившее нашу мирную беседу. Охранники супруги гуна, дежурящие неподалеку, не успели прийти на помощь. Бешено скачущий Чебуль запрыгнул на стол, а преследующий его какой-то боевитый кошак запрыгнул на лицо Юйвин. Исцарапал и спалил правую бровь багровым огненным плевком.
Сказать что Юйвин разозлилась, значит не сказать ничего. Жена Дая пришла в неописуемую ярость. Она попыталась ударить кошака серым огнем, но тот уже сам спрыгнул на стол. Чебуль, опрокинув чайник и пробежав по обеденным блюдам, спрятался на моем плече. Мне пришлось доставать кочергу и отмахиваться от целеустремленного чешуйчатого кота. Удалось сбить зверя со стола. Его прыть поутихла, и кошак отправился зализывать раны.
— УБЛЮДОК ЛИ!!! — взревела Юйвин голосом раненого тюленя. — Твоего гадкого хургла пора скормить дворовым псам!! Как и твою прислугу, что не смогла уследить за питомцем! Я сама придушу обоих!!!
Женщина посмотрела на меня гневно. В ее глазах плескалось безумие. Побагровевшее, исцарапанное и однобровое лицо выглядело так, словно дама побывала в натуральном аду.
— Еще чего! Я не дам Чебуля и Сати в обиду! А за случившееся прошу извинить…
Мои слова не смогли успокоить разъяренную Юйвин.
— Ты мерзкое, паршивое насекомое с еще более гадким питомцем — презренным хурглом! Ты должен был умереть!!!
— О-хо, «должен был»? — оскалился я. — Так это все ваших рук дело, маменька?!
Юйвин наверняка поняла, про прокололась, но дама проигнорировала мое обвинение и попыталась выкрутиться:
— Должен был сгинуть в своей глуши в какой-нибудь кабацкой драке. Ты недостоин даже уборные чистить во дворце, не то, что называться наследником трона Чайфу! Я сообщу обо всем Даю, и тебя с позором изгонят из рода! Души твоей здесь больше не будет! А если повезет, то и без головы останешься, ублюдочный мальчишка! Отправишься вслед за своей поганой матерью!
Женщина ударила по столу, распространив вокруг серый огонь, после чего спешно направилась в сторону дворца. За ней следовала пара фрейлин и телохранители, которые так и не смогли изловить убежавшего кошака.
— П-простите, господин Кон, — произнесла Бхоль виновато.
— За что? Наоборот, я спасибо сказать должен тебе с Чебулем. Вам удалось вывести мачеху Юйвин на чистую воду. Однако нам надо придумать, как объясниться с гуном. Наверняка она ему гадостей про нас наговорит… — задумался я. — А лучше — найти доказательства.
Чинсук подоспел на разбирательства. Возле беседки собралась небольшая процессия, решая, как поступить с совершившим кощунство котом. Вступиться за него было некому. Хоть он и гонялся за Чебулем, мне стало жалко животину. Я встал на сторону кошака. Хотя, если Юйвин упрется, придется хвостатого увозить подальше от дворца. Не то жестокой участи ему не избежать.
Впрочем, меня судьба чешуйчатого интересовала во вторую очередь. Юйвин покинула дворец на своем дилижансе, отправившись к правителю. Дай на этот раз проводил смотр поступающих войск на окраине столицы, поэтому следовало спешить.
— Дядя Чинсук, мы должны обыскать покои мачехи Юйвин!
— Ваше высочество, мы не имеет права
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Путь Кочегара. Том 1 - Павел Матисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Путь Кочегара II (СИ) - Матисов Павел - Фэнтези
- Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел - Попаданцы
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Серебро крыльев - Юлия Avata - Фэнтези
- Скользящий III - Павел Матисов - Боевая фантастика / Городская фантастика
- Закон Варпа III - Павел Матисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Мета II (СИ) - Матисов Павел - Фэнтези