Рейтинговые книги
Читем онлайн Клан волков - Кассандра О’Доннелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 43
стала перевязывать раненую, истекающую кровью Нэл. Пуля прошла навылет, пробив плечо, так что в левой лопатке девочки зияло большое отверстие. Волчица мало смыслила в медицине, но, похоже, жизненно важные органы не были задеты: из-за ранения Нэл отключилась и потеряла много крови, но сердце её билось ровно и сильно. Лупаи сочла это хорошим знаком.

– Клеа! У вас всё в порядке? – раздался встревоженный голос.

К ним подскочил господин Антапулос, директор школы. За ним, перешёптываясь, шла толпа учеников.

– Мы услышали выстрелы, и учащиеся сообщили мне, что…

Тут директор заметил Нэл и осёкся. По его мясистой круглой щеке потекла капелька пота, он провёл ладонью по лысой макушке, при этом вид у него сделался одновременно потрясённый и озадаченный.

– Что случилось с этой девочкой?

– Её подстрелили люди.

– Что, простите? – переспросил господин Антапулос, нервным жестом поправляя на носу очки.

– В неё выстрелил кто-то из людей, – повторила Клеа, прищурившись.

– Это невозможно, вы, наверное, ошиблись, – ответил директор недоверчивым тоном.

Волчица посмотрела на него так угрожающе, что господин Антапулос попятился. Клеа уже не выглядела кокетливой, смешливой юной девушкой, что вечно смеётся и болтает в школьных коридорах. Нет. Она глядела на директора, точно голодный зверь, почуявший пищу. И зверь очень хотел эту пищу сожрать.

– Я не ошиблась, директор. Я всё видела.

Господин Антапулос сглотнул.

– Я… Мне с трудом верится, что кто-то сознательно хотел причинить вред этой маленькой девочке… Наверняка имел место обычный несчастный случай… какой-то охотник промахнулся мимо цели или…

Клеа оскалила зубы в усмешке.

– Ага, конечно…

– Клеа, уверяю вас, я пролью свет на произошедшее и найду людей, ответственных за это…

– Не беспокойтесь. Виновные уже мертвы, – с ухмылкой ответила волчица.

Господин Антапулос побледнел как полотно, а несколько студентов вокруг него приглушённо заахали.

– Ка… как?

– Вам следует уйти, директор, – просто ответила Клеа, – поверьте, так будет безопаснее.

Господин Антапулос смущённо взглянул на Нэл.

– А как же ребёнок? Девочке нужно оказать помощь, возможно, рана серьёзная…

Клеа покачала головой.

– Я о ней позабочусь.

– Но девочка находится под моей ответственностью, она…

– Нет. Я о ней позабочусь, – прорычала Клеа тоном, не допускающим возражений.

Директор поколебался, затем кивнул. Он не питал ненависти к ёкаям, не считал их монстрами и не боялся их, но не забывал, кто они есть и насколько опасными могут быть. Так что он предпочёл не испытывать судьбу и больше не мешать Клеа.

– Нужно сообщить о случившемся родителям малышки, я посмотрю, что можно сделать, – произнёс он и ушёл.

«Удачи», – подумала Клеа.

Добраться до деревни рапаи можно лишь по воздуху, а крыльев у директора нет, так что вряд ли у него что-то получится. Это самое неприступное и самое защищённое место в мире, именно поэтому юные орлы, посещавшие школу, долетали до границы ничейных земель, потом превращались и спокойно завершали путь, сидя в повозке.

Лупаи бросали на Майю вопросительные взгляды, ожидая дальнейших приказов. Все напавшие на них люди исчезли бесследно: не осталось ни кожи, ни плоти, ни косточки – лишь лежало на траве вырванное с корнем дерево, да ещё на земле остались красные пятна, но они исчезнут после первого же сильного дождя. Нет, не осталось ничего, кроме безжизненного тела Морвина.

Волчица подошла к нему и вздохнула. Он никогда ей не нравился. Вообще-то, она его терпеть не могла, но он умер за стаю, погиб в бою как истинный воин, а значит, заслуживает соответствующего отношения. Не может быть и речи о том, чтобы его бросить.

– Унесите его. Я присоединюсь к вам позже, – спокойно проговорила Майя.

– Тебе сто́ит пойти со своими, так будет безопаснее, – предложил Бреган.

– Безопаснее? Безопаснее для кого? – мрачно спросила волчица.

«Хороший вопрос», – подумал тайган, глядя, как волки превращаются в людей, а потом убегают, унося с собой тело Морвина.

Как только они скрылись из виду, Майя вздохнула.

– Сейчас я не могу вернуться. Данное мне поручение ещё не выполнено, – пояснила она, поднимая глаза на Брегана.

– Поручение?

Она кивнула.

– Мне велено тебе сообщить: Совет принял твоё предложение, и мой отец поручил мне передать тебе мешочек с частицами шкуры, он…

Майя осеклась, у неё округлились глаза.

– Мешочек! Проклятие! Мешочек! – воскликнула она, пытаясь вспомнить, куда его положила.

– Что за мешочек? Какой ещё мешочек? Совет лупаи и впрямь принял моё предложение? – изумлённо спросил Бреган.

– Да, они дают тебе два дня на то, чтобы выдать убийцу Калена.

Бреган серьёзно посмотрел на Майю: если она говорит правду, то его догадки верны: волки не убивали старого Тира. Они не мстили, не объявляли войну тиграм.

– Сегодня ночью был убит один тайган, старый Тир.

– Правда? А как это связано с… Нет, только не говори, что думаешь, будто… – Майя глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. – Бреган, мой клан не имеет к этому никакого отношения. Клянусь тебе.

– Я тебе верю, Майя, но, вероятно, остальные тигры не поверят.

– Просто великолепно. И что же нам делать?

Бреган пожал плечами.

– Два ёкая мертвы, а на нас только что напали какие-то люди – вряд ли это совпадение…

– Определённо, жизнь у вас гораздо интереснее, чем у меня, – раздался вдруг голос позади них.

Бреган и Майя повернули головы и встретились взглядами с Ваном. Серпаи тоже превратился в человека, его губы растянулись в весёлой улыбке.

– А ты ещё не ушёл? Что ты здесь делаешь?

Ван всё так же безмятежно улыбался.

– Слушаю, запоминаю, мотаю на ус…

– Вообще-то, у нас частный разговор, – раздосадованно заметил Бреган.

– Частный? Мы ведь ёкаи, если ты хотел побеседовать без свидетелей, нужно было отойти подальше.

Бреган прожигал змея гневным взглядом.

– Думаю, я сейчас тебя убью.

– Ни за что! Если кто-то и прикончит этого ползуна, это буду я.

Все трое разом повернули головы и увидели Нэл. Девочка шла к ним, её поддерживала Клеа.

– Иди сюда, рапаи, чтобы я мог вонзить клыки тебе в шею! – прошипел Ван, бросая на девочку убийственный взгляд.

– На твоём месте я бы не стала разбрасываться угрозами: моё любимое платье всё в крови, так что я в отвратительном настроении, – ледяным тоном ответила Нэл.

Бреган с трудом сдержался, чтобы не поморщиться. Он прекрасно знал о врождённой ненависти, которую питали орлы к змеям, поэтому внутренне вздрогнул, услышав, как раненая девочка хладнокровно угрожает одному из серпаи смертью. Было в этом что-то ненормальное и жуткое.

– Нэл! Нэл! Как ты?! – завопил вдруг Мика.

Он побежал прямо к Нэл.

Майя и Бреган с удивлением уставились на мальчика. Маленький тайган не произнёс ни слова, пока они шли на поляну.

– Нормально… Знаешь, я волновалась за

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клан волков - Кассандра О’Доннелл бесплатно.

Оставить комментарий