Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот, господа бригадиры, — объявил капитан, — двое этих немытых парней путешествовали в контейнере с фитисом. Док сказал, что это невозможно — они должны были задохнуться, однако мы видим, что они живы. Кто вы такие?..
— Мы беженцы с Габона, сэр. — Ответил тот, что был повыше и пошире в плечах.
— А что на Габоне жизнь стала совсем никудышней, что вы бежали, чуть ли не в помойном ведре?..
Бригадиры и Кубасай рассмеялись.
— Хорошо. Начнем по порядку. Имя, род занятий и причины побега с Габона… Начнем с тебя. — Указал капитан на того, что был пониже ростом.
— Джек Саймон, сэр!.. Фермер, бывший… Бежал со своим товарищем от «канино» — это такие сумасшедшие дикари…
— Почему не задохнулись в бункере? — Задал вопрос Док.
— Дышали через противогазы с регенерационными фильтрами. У нас их было два мешка…
Удовлетворенный ответом Док согласно кивнул.
— Ну, а теперь ты… — Указал капитан на второго.
— Хейс Тернер, сэр!.. Охотник. Бежал с Габона по той же причине, что и мой напарник…
— Странно. — Капитан встал и подошел к пленникам поближе. — Вы двое, таких крепких ребят, похожих на профессиональных военных, бежали от каких-то дикарей. Почему?..
— Их очень много, сэр, и они быстро плодятся. — Ответил Джек. — Прежде чем бежать, мы отступали в течении многих лет. Возможно, что со всего Габона, только, нам двоим посчастливилось уцелеть.
— Постой, кажется я что-то слышал про эти безобразия на Габоне. Массовые сумасшествия, брошенные города?.. Так?..
— Так точно, сэр. — Подтвердил Хейс.
— И что, действительно этих дикарей так много?..
— Их не только много, сэр, их с каждым днем все больше. Они размножаются быстрее, чем обычные люди…
— Это что-то новенькое, — вмешался Док, — насколько быстрее?
— Считайте сами, сэр. Самка вынашивает детенышей четыре месяца и рожает сразу шесть штук, а через восемь лет они уже взрослые особи.
— Это полный бред, заявляю вам, как врач… То, что вы рассказываете никак не сочетается с физиологией людей.
— Но это не люди, сэр, это «канино». — Возразил Хейс.
— Ну, это звучит неубедительно… — Покачал головой Док.
— То есть, капитан, — подал голос Руби Резник, — если они поют нам песни, то кто же они такие?.. Полицейские агенты?..
— Не исключено. — Ответил Ди Пента.
— Тогда — за борт их. У нас и без них хватает забот…
— Слышали, что говорят мои люди?.. Что можете возразить?..
Хейс пожал своими широкими плечами.
— Мы не могли знать заранее, сэр, что попадем на ваш элеватор. Мы рассчитывали оказаться на орбите Сакефа, поближе к «Вилидж плэйс»… То, что вы нас перехватили — чистая случайность…
— А что, если вы вообще не были ни на каком Габоне, а пересели в бункер с полицейского катера?..
— Если бы полицейские узнали о вашем местонахождении, сэр, они не стали бы пускаться на такие уловки. Они прислали бы десяток «Грей Хантеров» и от вас полетели бы клочья… — Объяснил Хейс.
— Ты хорошо осведомлен о методах федеральной полиции?
— Вы сами поняли, что я бывший военный, а как полиция поступает с пиратами известно всем…
— Так ты решил, что мы пираты?..
— А разве нет, сэр?.. Сначала мы решили, что «Вилидж плэйс» изменило место базирования своих элеваторов, но позже разобрались…
— Кэп, разрешите сказать?.. — Спросил разрешения один из охранников.
— Говори…
— Среди мусора, которым эти ребята изгадили фитис, оказалась вот эта штука… — С этими словами охранник вышел вперед и передал Ди Пенте непонятное оружие.
— О, это наше ружье!.. — Обрадовано воскликнул Джек. — Сэр, это доказательство нашего пребывания на Габоне!.. Мы отбили его у противника.
— Эта штука никак не свидетельствует в вашу пользу… — Возразил капитан. — Как же она стреляет?..
— Это паровое ружье… — Пояснил Хейс.
— Паровое?.. Такое длинное… С него что, можно застрелить человека?..
— Ди Пента с интересом рассматривал незнакомое оружие.
— Да, сэр. В магазине помещается пять пуль, вот сюда заливается вода и можно стрелять…
— Да. Никогда не слышал ни о чем подобном. — И капитан передал диковинное ружье Кубасаю. — Было у меня намерение последовать совету моих коллег и выбросить вас за борт, но вот что меня остановило. Рассказ об этих самых дикарях. Как вы их еще называете?..
— «Канино»…
— Вот-вот… Я хочу, чтобы вы были нашими проводниками на Габон…
— На Габон?! — Почти одновременно воскликнули Джек и Хейс.
— А чего вы боитесь, ребята?.. Если вы нам не наврали, будете живы и здоровы. И у вас будет шанс стать членами нашего дружного коллектива.
— Нет, сэр. — Пояснил Хейс. — Мы не соврали и нам нечего бояться, но при воспоминании о Габоне…
— Бояться, всяких там, лесных дикарей вам тоже не следует. Мой корабль вооружен пушками, и может высадить до двух сотен тяжеловооруженного десанта…
— Но зачем вам это нужно?.. Чтобы проверить, что мы не врем?..
— Я объясню вам позже… Уведите их, пусть приведут себя в порядок… — распорядился Ди Пента.
Когда пленников увели, Кубасай, не скрывая своего удивления, спросил:
— Босс, зачем нам этот Габон?..
— Габон нам не нужен, но если эти парни правы, мы можем заработать на торговле дешевой рабочей силой… — Ди Пента улыбнулся. — Мы, господа, можем возродить работорговлю…
— Помнится, капитан, это стоило жизни Ноксу Райферу…
— Это потому, Айланд, что он торговал людьми, а мы будем торговать этими самыми «канино»… И будем делать это ни от кого не прячась — официально. Переоборудуем «Фучихан» под жилые боксы, Док отберет нам самых сильных и полноценных — лучшую породу. А остальных перебьем, чтобы избежать конкуренции. Есть немало богатых людей, которые захотят купить себе рабов или солдат. Продавать будем только мужчин, чтобы, опять же, не опасаться конкуренции.
— Но, капитан, есть же федеральное министерство по правам человека… — Напомнил Быстрый Док. — Оно может принять меры…
— При чем здесь права человека? Мы же будем торговать не людьми, а, считай, животными. Нужно еще доказать, что это люди и только тогда применять против нас санкции. А мы наймем пару ушлых адвокатов, которые будут тормозить этот процесс. Все просто… — И Ди Пента заулыбался, очень довольный собой.
— Толково задумано, босс. — Восхищенно покачал головой Руби Резник. — Когда высадимся на Габон?..
— Думаю, что тянуть не стоит. Три дня на сборы и вперед. Думаю, что это будет поинтереснее, чем шаттл «Бридж спейс»…
Кубасай и бригадиры радостно закивали головами, предвкушая прогулку по настоящей планете.
28
Через три дня пути, войско графа Гарди вышло из леса. Глазам воинов предстала долина Фрайсгуд, с возвышающимися у горизонта, зданиями брошенной Периколы.
За время трехдневного путешествия, войско несколько раз подвергалось нападению, враждебно настроенного, сича. Правда, дунгары быстро рассеивали противника по лесу и в результате войско потеряло только двух человек, но граф Леонар понимал, что это еще не главные силы Иннамара Трехпалого.
Вдали виднелся город и, кто знал, не был ли он занят людьми Иннамара?..
— Что будем делать дальше, Ваше Сиятельство? — Спросил Биррис. Граф повернулся к нему, бросил взгляд на других капитанов, ожидавших мудрого решения своего господина, и, вздохнув, сказал:
— Это чужой мир и моя интуиция, в любой момент, может подвести… Направим войско в город. Если Иннамар там, постараемся выбить его. Тем самым, мы завоюем доверие местного населения. Не думаю, чтобы Трехпалого здесь любили…
Трехтысячное войско графа Гарди, сделало в лесу последний привал и с наступлением сумерек начало спускаться в долину.
Колонны отдохнувших солдат шли легко, ведомые хорошо видящими в темноте проводниками.
Нагревшиеся за день травы продолжали источать свои ароматы. Время от времени дорогу перебегали шакалы и одичавшие псы. Лягушки прерывали свое пение, заслышав неясный шум передвигающейся колонны.
Вскоре стали попадаться пепелища и просто заброшенные фермы. В темноте они выглядели еще тоскливее и пугающе. Ни единого огонька не горело по всей долине и это удивляло и настораживало.
— Ваше Сиятельство, до города осталось не больше пяти стадий, а никаких огней, все еще, не видно. — Заметил Кансай.
— Это странно, согласен. Поэтому ночью входить в город не будем — остановимся в половине стадии. Вперед пойдет только разведка.
— Я бы хотел пойти сам, Ваше Сиятельство…
— Хорошо, Кансай, я не возражаю. Возьми с собой двадцать дунгар.
— Слушаюсь, Ваша Светлость…
Вскоре колонна достигла нескольких полуразрушенных зданий, расположенных недалеко от городской черты. В них то и было решено расположить временный лагерь.
- Бронебойщик - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Круг Состязаний - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Ретроспект: Эхо - Виктор Моключенко - Боевая фантастика
- Представитель - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Зандр - Вадим Панов - Боевая фантастика
- Кромщик vs Робототехника (сборник) - Дмитрий Ганин - Боевая фантастика
- Китан. Иной мир - Николай Воронов - Боевая фантастика / Прочие приключения
- Скаутский галстук - Олег Верещагин - Боевая фантастика
- Хранитель Зоны [ - Олег Акимов - Боевая фантастика
- Последние узы смерти - Брайан Стейвли - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези