Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На его губах появилась тень улыбки.
— Хорошо. Пока ты знаешь, что у меня есть ценная информация, ты будешь рядом со мной и поможешь держаться подальше от фуатов. Теперь, когда я в курсе, насколько ты полезна, думаю, мне действительно понравится, что ты будешь рядом.
Я наблюдала, как рана на его плече начала затягиваться, когда моя магия обвилась вокруг неё.
— А что, если вместо того, чтобы лечить, я просто буду мучить тебя железом?
— Ты этого не сделаешь.
— Потому что ты знаешь, что я хороший человек?
Ещё один проблеск улыбки.
— Потому что я начинаю тебе нравиться.
Я сердито посмотрела на него.
— Да, я люблю людей, которые похищают меня и бросают в тюрьму. Неужели все полубоги так же высокомерны, как ты?
Он пожал плечами.
— Мидир и Гвидион, безусловно, таковы.
— Они тоже полубоги?
— Они мои сводные братья.
— О. Неудивительно, что тебе приходится их терпеть.
Рана немного затянулась, но не так сильно, как я ожидала. Глубокая воспалённая рана по-прежнему пересекала его плечо, распухшая настолько, что казалось, она вот-вот откроется в любой момент.
— Это не так уж хорошо работает.
— Из-за железа в моей крови. Но этого вполне достаточно. Нам нужно вернуться в океан.
Я отрицательно покачала головой.
— Нет, рана попросту снова вскроется.
Я встала и огляделась по сторонам — справа от нас находился роскошный отель, окна которого сверкали золотым светом. Боги, прямо сейчас было бы здорово провести там ночь.
Я имею в виду, не с Лиром.
Просто провести ночь там.
В любом случае, у нас не было денег, а портье отеля не собирались бесплатно впускать двух истекающих кровью фейри.
«Сукин сын».
Лир поднялся, и ветер взметнул плащ вокруг его плеч.
— Нам придётся передвигаться, как людям. Я возьму одну из их машин и поведу её.
Мой взгляд метнулся к парковке. Это не самая плохая идея. Если бы у нас имелась машина, мы смогли бы выбраться отсюда гораздо быстрее…
— Полагаю, ты не считаешь воровство таким уж незаконным.
Он пожал плечами.
— Смотря о чём идёт речь.
— У меня есть идея.
— Объясни.
— Просто доверься мне, — сказала я.
— Вообще-то я совсем тебе не доверяю. Я думал, мы это уже установили.
— Точно, — я пошла дальше. — Ты когда-нибудь хотел научиться заводить машину без ключа?
— Нет, — морской бриз бросал капли воды на его золотистую кожу.
Я поморщилась от острой боли в спине, где меня задел меч. Глаза Лира скользнули ко мне, уловив мою гримасу.
— Повернись. Ты ранена.
— Разве мы не должны пошевеливаться?
— Это займёт всего секунду.
Я повернулась, и Лир легко провёл рукой по моей спине. Тепло прокатилось по мне, чувственное и электрическое одновременно. По моей влажной от морской воды коже побежали мурашки.
Я закрыла глаза, отдаваясь наслаждению его исцеляющей магии, которая скользила по моему мокрому телу, как шёлк. Мой пульс ускорился, а соски напряглись под тонкой тканью платья.
Я резко шагнула вперёд.
— Пожалуй, этого достаточно.
Я взглянула на него, и его синие глаза смотрели так проницательно, что как будто заглядывали мне в душу…
— Мы можем пойти на парковку отеля, — я оглянулась назад. Я не видела никаких одержимых рыцарей, выползающих из океана и готовящихся убить нас за секреты моего королевства.
Я просто понятия не имела, что это значит. От Ис ничего не осталось. Я и сама там бывала. В первые несколько лет после того, как Ис затонул, я часто посещала его. Башни рухнули. Золото лежало под мрамором. Наши знаменитые колокола раскололись. Предприимчивые воры могли бы найти способ вырвать драгоценности из стен храма, глубоко в океане.
Я украла много вещей в своей жизни, но никогда не могла заставить себя украсть что-то из Ис. Это похоже на разграбление могилы.
Всё, что я знала — это то, что королевство исчезло. Так что я понятия не имела, что имел в виду фуат, говоря о поисках моего королевства.
Мы пересекли тёмную парковку, где уличный фонарь освещал машины. Я выбрала ту, в которой не было автокресла. Я также выбрала самую старую машину на стоянке, надеясь, что она не будет оснащена никакими системами безопасности, и её удастся завести без ключа примерно так же, как и десятилетия назад. Это был маленький, потрёпанный кусок дерьма.
— Люди отслеживают машины по номерным знакам, так что маскировка их — это первый шаг, — сказала я.
— Ты можешь это сделать?
К счастью, я знала заклинание, которое могло всё исправить. Я закрыла глаза, пытаясь вспомнить слова, которые произнесла, когда превратила свои книги в тарабарщину. Затем я уставилась на номерной знак и прошептала заклинание, чтобы переставить символы. Я поставила двойку позади семёрки, семёрку за четвёркой. И вуаля, никто не признает эту машину украденной.
При условии, что мне удастся её угнать. На самом деле я не пыталась взломать машину с семидесятых годов, и мне казалось, что с тех пор машины немного изменились.
Я подошла к водительскому сиденью.
— Теперь нам остаётся только открыть её, — я потёрла напряжённые мышцы на лбу. — Я смутно помню отпирающее заклинание, но оно немного устарело, и даже в хороший день занимает несколько часов.
— У нас нет нескольких часов. Как работают запирающие механизмы? — спросил Лир.
— Ты пользуешься ключом. Но без него… думаю, что можно просунуть внутрь что-то вроде вешалки для одежды, чтобы открыть дверь… — у нас не было вешалки для одежды. — Или клин.
Лир встал рядом со мной, отодвинув меня в сторону. Не говоря больше ни слова, он ударил кулаком в окно, разбив стекло.
Тут же сработала сигнализация, оглушившая меня. «Сукин сын».
Лир нахмурился, глядя на машину, затем подошёл к передней части, чтобы поднять капот.
— Что это за шум?
— Сигнализация! — крикнула я.
Он сумел найти сигнальный динамик с удивительной эффективностью и прекратил шум, вырвав его. Он уронил его на тротуар. Машина всё ещё издавала какие-то вибрирующие звуки, но уже не так громко.
— А как мне ею управлять? — спросил он.
— Нет, — я указала на пассажирское сиденье. — Ты сядешь здесь. Я поведу.
— Ты мне приказываешь?
— Да, — я скользнула на водительское сиденье и уставилась на руль. — Мне только нужно, чтобы ты снова использовал грубую физическую силу и оторвал нижнюю часть рулевого колеса, потому что у меня нет отвёртки.
Лир прищурился, глядя на меня, затем наклонился и ударил кулаком по пластиковой крышке рулевой колонки так, что она треснула. Затем он просунул пальцы в щель и вытащил сломанный пластик.
— Идеально, — я просунула руку и достала три пучка проводов.
Я прикусила губу, пытаясь вспомнить, что к чему. Один из них вёл к аккумулятору…
Лир глубоко вздохнул, и я не сомневалась, что это от нетерпения.
А потом добавил:
— Они идут.
Дерьмо.
— Полагаю, ни у кого из них нет машины, не так ли?
— Нет, никто из рыцарей не умеет водить машину.
— Правильно, Мировой Ключ. Открытие порталов. Хорошо. Они не смогут нас поймать.
— Скорость, с которой мы движемся, говорит об обратном.
— Хватит болтать, — если бы я могла вспомнить, какой из проводов был зажиганием…
Коричневый, подумала я. Обычно коричневый, хотя на самом деле нужно руководство, а без него я могла потенциально убить себя электрическим током.
— Они в полукилометре отсюда, — сказал Лир. — А мы всё ещё сидим в машине с разбитым окном.
— Ш-ш-ш-ш…
Я скрутила вместе то, что, как мне показалось, было проводами аккумулятора. Затем я соединила коричневый с жёлтым и…
Зажглись фары, и радио заиграло старую песню Нирваны.
— Да! — из вентиляционных отверстий вылетел охлаждённый воздух.
— Ты включила музыку, — сказал Лир. — Но мы же не двигаемся.
Ну никакой благодарности.
— Мне нужно завести мотор, — я медленно вдохнула и выдохнула, сдирая изоляцию с проводов. — И эта часть может убить меня.
- Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина - Любовно-фантастические романы
- Наши параллели (СИ) - "Alexa Smith" - Любовно-фантастические романы
- Связанные вечностью (ЛП) - Янг Саманта - Любовно-фантастические романы
- Падший Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н. - Любовно-фантастические романы
- Любимый грешник - Мелисса Марр - Любовно-фантастические романы
- Отражение не меня. Сердце Оххарона - Марина Суржевская - Любовно-фантастические романы
- Иней - К. Н. Кроуфорд - Любовно-фантастические романы
- Иней (ЛП) - Кроуфорд К. Н. - Любовно-фантастические романы
- Порочные Фейри - Каролайн Пекхам - Любовно-фантастические романы
- Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд - Любовно-фантастические романы