Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грахт и эресвенцы легли на мягкую траву и уснули. В полночь князь разбудил своих соратников, и, сев в лодку, они бесшумно проскользили по тёмной воде Илавура. Ранарт спал в лодке, управлял которой Витмир. Марус и Грахт тихо беседовали. Краснослов рассказывал рыжему обертлугу про эресвенские обычаи, про праздник рыбака и охотника.
— Ох, как же я соскучился по нашему эресвенскому чаю из фиолетовых водорослей, — мечтательно проговорил охотник. — А чего стоит наш традиционный суп лю-лю из щуки! Вот это объедение!
— Вот бы и мне попробовать, — улыбнулся Грахт. — А то ты так рассказываешь, что у меня в желудке заурчало.
Внезапно он замолчал и потянул носом воздух. На южном берегу в траве кто-то шевельнулся.
— Ракс! (Тихо!) — шепнул по-вулквонски Грахт.
Ранарт мгновенно проснулся.
— Что такое? — спросил он.
— Там кто-то есть, — ответил рыжий обертлуг, — вон там. Трава шевелится и шуршит.
— Пригнитесь, — приказал князь, — и молчите.
Они почти легли на дно лодки. Витмир, аккуратно орудуя веслом, вывел судно на середину реки подальше от южного берега.
— Что это было? — пробормотал Марус. — Животное?
— Нет, — возразил Ранарт, — там был человек.
— Откуда ты знаешь? — удивился охотник.
— Ты забыл, что путешествуешь с обертлугами, — ответил вместо князя Грахт. — У нас звериное чутьё. Я втянул ноздрями воздух и уловил запах человека.
— Вот и я почуял человека, — сказал князь. — Интересно, почему он прятался? Быть может, просто испугался, приняв нас за врагов? Хотя нет. Чего бояться, ведь торговые лодки часто плавают по Илавуру.
— Но мы до сих пор не встретили ни одной лодки, — заметил Витмир.
— Это потому что ещё не началась осень, — сообщил Ранарт. — В сентябре в Золотых Садах проходит Большая ярмарка. Лодки из Вулквонса плывут сюда, гружённые товаром. На ярмарке обертлуги его продают и приобретают у крылатого народа другие товары, которые переправляют в Лунный город. Однако давайте держать ухо востро. Витмир, следи за тем, чтобы мы плыли по середине реки, не приближаясь к берегам.
Они продолжили путь. Все разговоры прекратились. Тревога сковала сердца друзей. Но забрезжил рассвет, и в сердцах воспрянула светлая надежда.
— Пора устраивать днёвку. Причаливаем к берегу! — приказал молодой обертлуг.
— К южному? — уточнил Марус, который управлял лодкой, сменив Витмира пару часов назад.
— Да, — согласился Ранарт. — На северном берегу Илавура поселения крылатого народа. Хоть ночью мы и почуяли на южном берегу человека, а в зарослях кто-то прятался, но это было далеко отсюда. Теперь южный берег, надеюсь, пустует. Так что причаливай к нему.
Краснослов, который успел сменить Витмира, орудуя вёслами, ловко причалил к небольшой песчаной косе. Но Ранарт приказал оставаться всем в лодке, а сам отправился осмотреть и обнюхать берег. Вернувшись, он сообщил:
— Всё в порядке. Никого нет.
Его соратники вылезли из лодки, которую они привязали к лежащему на берегу поваленному дереву. Путешественники принялись оборудовать место для стоянки. День всё разгорался, озаряя мир животворящим светом. Путникам предстояло отдыхать весь день, скрываясь в прибрежных зарослях. Вновь не стали разводить костёр, довольствуясь холодным завтраком.
— А почему крылаты строятся лишь на северном берегу? — полюбопытствовал Марус.
— Потому что южный берег переходит в степь Отчаяния, населённую гарпигами. Хоть они и не смеют приближаться к реке, но жители Золотых Садов решили не рисковать и не осваивать южный берег, — объяснил Грахт.
Когда завтрак был окончен, друзья легли спать, оставив Грахта на часах. Рыжий обертлуг, встревоженный ночным происшествием, внимательно принюхивался и прислушивался, но ничего подозрительного не заметил.
После Грахта на дежурство заступил Марус. Обертлуг, уставший, мгновенно заснул. Марус исправно нёс свою вахту, но он не обладал ни тонким слухом, ни чутьём, как у обертлугов. По этой причине он не заметил, как к их стоянке крадётся группа людей, вооружённых мечами и луками. Путников окружили со всех сторон, даже путь к воде перекрыли. В небо взметнулись несколько фигур, расправивших крылья. Марус услышал шум, но поднял тревогу слишком поздно. Обертлуги и Витмир вскочили, хватаясь за оружие, но увидели, что в них целятся из десятка луков. Вдруг сверху раздался властный женский голос:
— Ни с места, чужаки! Иначе мгновенно будете поражены стрелами! Сложите оружие!
Путники, подняв головы, увидели, что над их головами парят вооружённые луками женщины крылатого народа. Оглянувшись по сторонам, они поняли, что сопротивляться бесполезно, так как крылаты окружили их плотным кольцом. Ранарт приказал бросить оружие и первый подал пример. Одна из крылаток опустилась на землю и приблизилась к пленникам. Её лучистые золотые глаза внимательно разглядывали пришельцев. Она была совсем юна, но суровость чувствовалась в его взгляде. Золотистые волосы девушки струились до плеч. Её стройная фигура была облачена в лёгкую зелёную куртку и тёмно-зелёные штаны. Сапоги с длинными заострёнными носами были также зелёного цвета. Девушка, сложив за спиной золотистые крылья, обратилась к молодому князю обертлугов:
— Я удивлена, Ранарт, увидев тебя так далеко от Вулквонса. Что ты здесь делаешь?
— Приветствую тебя, Элина, принцесса Золотых Садов, — ответил ей обертлуг, учтиво поклонившись. — Однако не мечами и стрелами встречают представителей дружественного народа.
— Ты прав, князь обертлугов, — отозвалась Элина. — Но представители дружественного народа не путешествуют втайне, они не крадутся как воры.
— Обстоятельства вынуждают нас не привлекать к себе лишнего внимания, — ответил Ранарт.
— Тебе придётся мне всё рассказать, иначе вы так и останетесь нашими пленниками. Для начала представь своих спутников. Рыжего обертлуга я знаю, это Грахт Хар, твой друг. Он запомнился нам по тем весёлым горластым песням, которые он распевал в прошлом году на Большой ярмарке. Тогда последний день этой ярмарки закончился плясками и народными гуляниями.
Грахт смущённо заулыбался, вспомнив весёлые деньки.
— Но этих чужестранцев мы не знаем, — продолжила допрос Элина, указывая на эресвенцев.
— Это Марус Краснослов и Витмир Лавк, — сообщил Ранарт. — Они из Эресвена.
— Из Эресвена? — удивилась крылатка. — Что делают эти почтенные господа из далёких краёв здесь, в Золотых Садах?
— Госпожа! — воскликнул Марус. — При всём уважении к вам и к вашему народу, мы не намерены рассказывать о делах, касающихся сугубо нас самих.
— В таком случае мы вынуждены вас задержать до тех пор, пока вы не станете более сговорчивы, — заявила принцесса Золотых Садов.
— Сурово нынче встречает гостей крылатый народ, — проворчал Грахт.
— Мне жаль, но наступили тяжкие времена для нашей страны, и нам необходимо соблюдать осторожность, — сурово сказал высокий белокурый воин, многозначительно подняв меч.
— Элор, я удивлён, видя и тебя здесь, на пустынном берегу Илавура, когда тебе положено быть в Королевских Покоях, — обратился к нему Ранарт.
— Да! Ты прав, обертлуг! — горестно воскликнула Элина. — И мне, и принцу Элору, моему брату, место в Королевских Покоях.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Огненное сердце (СИ) - Светлана Катеринкина - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Вертикальная вода - Александр Бушков - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Проклятие Диких Земель - Кира Календарова - Детективная фантастика / Прочие приключения / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Темные времена - Руслан Михайлов - Фэнтези
- Сказ про то, как Василисушка за тридевять земель ходила, и что в тех краях нашла - Игорь Лосев - Прочее / Фэнтези