Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченные любить - Джудит Гласс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 40

Что касается любви, то ведь он неизбежно полюбит ее. Она готова все сделать для этого. А пока у самой Оливии силы любви хватит с избытком на двоих.

Гил поднял палец и нежно провел им по ее щеке.

— Отлично. Ты не пожалеешь об этом. Я обещаю…

Его многообещающие слова бросили Оливию в дрожь. Затем кто-то стал дергать ручку двери, и Оливия испуганно отпрянула от Гила.

— Что здесь происходит? С вами все в порядке, Оливия? — донесся из-за двери приглушенный голос Сьюзан.

Оливия одним рывком пригладила волосы и пошла открывать. Сьюзан с испуганными глазами появилась в дверях.

— Что же это вы тут, в самом деле… — начала, было, секретарша, но сразу умолкла, заметив Гила, стоявшего у противоположной стены. Ее глаза перебегали с него на Оливию, на губах появилась усмешка. — Извините, надеюсь, я не помешала? — сказала Сьюзан голосом, в котором не прозвучало ни малейшего желания извиниться. Ей ответил Гил:

— Нет, вы как раз вовремя, дорогая. Вы станете первой, кто узнает новость: мисс Бофор только что согласилась стать моей женой.

Сьюзан от удивления раскрыла рот.

— Вашей… вашей женой?

— Совершенно верно, — подтвердил Гил.

На лице Сьюзан появилась, наконец, улыбка.

— Вы женитесь?

Оливия кивнула, и Сьюзан бросилась к ней, желая заключить в объятия.

— Поздравляю! Когда же свадьба?

Снова ответил Гил:

— На следующей неделе.

Оливия нахмурилась.

— На следующей неделе? Мы не успеем. К тому же это вопреки всем правилам. Невозможно.

— Да нет, возможно, по специальному разрешению.

— Но я не успею приготовить все за неделю.

— Вдвоем мы, безусловно, все успеем, — Гил отмел ее возражения, напомнив, что ответственность за будущее Оливия делит с ним.

— Я должна немедленно сообщить эту новость Ванессе! — воскликнула взволнованно Сьюзан, исчезая за дверью.

Гил подошел к Оливии, остановился у нее за спиной, обнял за талию и, наклонившись к уху, прошептал хрипло:

— Кроме всего прочего, я, честно говоря, с трудом выдержу даже неделю. А ты?

Оливия должна была признаться себе, что это с полным основанием относится и к ней. Как бы ни отличались от доводов Гила причины, побуждающие ее согласиться на этот брак, Гил прав в одном: она, в самом деле, не может ждать ничуть не дольше, чем в состоянии ждать он.

Бракосочетание состоялось в следующую пятницу. Официальная церемония происходила в бюро регистрации браков. К счастью, усмехнулась Оливия, она никогда не тешила себя мечтами о шествии по главному приделу храма в белом одеянии с головы до ног и с целой цепочкой подружек невесты, несущих шлейф ее платья. День свадьбы Оливии стал событием иного порядка, и подобные фантазии к нему совершенно не относились.

Она и Гил были согласны, что нет ни времени, ни необходимости для широких празднеств. Оливия выбрала в качестве свадебного наряда изящное шелковое платье изумрудного цвета.

Теперь, отпивая из бокала охлажденное шампанское, она обводила взглядом разбросанные по комнате группы гостей. Большинство приглашенных она знала, но присутствовало и несколько незнакомых ей людей, и она пыталась соотнести лица с именами из списка приглашенных Гилом.

Одного из опознанных Оливией звали Бобби Ленгтон, он являлся заместителем Гила в фирме «Россаро Эдвертайзинг» и специально прилетел из Америки на свадьбу. А что за яркая брюнетка вьется возле него? — гадала Оливия.

— Ну, как? — спросил Гил, подходя к ней и беря ее под локоть.

— Все прекрасно, — солгала Оливия.

О ее самочувствии можно было сказать все что угодно, кроме того, что оно прекрасно. Напряжение последней недели так истрепало нервы, что только усилием воли Оливия сохраняла самообладание и способность улыбаться.

Все дела, связанные со свадебным торжеством, были, как и обещал Гил, выполнены по плану. Однако в его жестком расписании не отводилось места для того, чтобы побыть вдвоем, не говоря уже о том, чтобы заверить друг друга в преданности и любви. В результате Оливия испытывала непонятное напряжение, нервозность, как в случае, если бы сейчас рядом с ней стоял совершенно незнакомый мужчина, а не человек, за которого она только что вышла замуж.

Когда Оливия увидела Гила в зале регистрации, сердце ее, кажется, прекратило биться на несколько мгновений. Он выглядел необыкновенно привлекательно в синем, сшитом на заказ костюме, и Оливия ощутила огромный прилив нежности к нему. Какое счастье, что через несколько минут этот красавец станет ее мужем!

Она улыбнулась несмело, но Гил лишь вежливо поприветствовал ее коротким поклоном и сразу же повел к столу оформления документов.

Сейчас Гил поинтересовался:

— Ты, надеюсь, уже взглянула на свадебные подарки?

Она кивнула с наигранной радостью.

— Да. Там есть роскошные вещи.

А на душе у Оливии кошки скребли. Почему они с Гилом разговаривают так странно — будто двое компаньонов обстряпали выгодное дельце? Господи, они же муж и жена!

— Акварели будут неплохо смотреться в твоей, — Оливия спешно поправилась, — в нашей квартире.

Гил, кажется, не заметил ее оговорки.

— Я совершенно с тобой согласен, — спокойно ответил он.

Голос Гила показывал, что ему скучно, он расстроен, и у Оливии упало сердце. Может быть, он уже сожалеет о том, что сделал ей предложение? — размышляла Оливия. Но если он не хотел жениться на ней, почему зашел так далеко? Ведь он имел возможность отменить свадьбу.

Она представила себе всю цепочку событий, связанных с подготовкой к сегодняшнему торжеству: получение специального разрешения, рассылка приглашений, заказ банкетного зала в дорогом отеле, шикарный вечер в их честь, устроенный сотрудниками агентства. Может, Гил был так захвачен всей этой кутерьмой, что не осознал своей ошибки, пока не стало слишком поздно?

Оливия нацепила дежурную улыбку, заметив Бобби Ленгтона и его спутницу, которую сквозь толпу гостей протискивались к молодоженам.

Бобби — приземистый круглолицый мужчина лет сорока — дружески улыбался. Он пожал руку Оливии и, сияя как начищенный медный чайник, высокопарно произнес:

— Примите мои поздравления, миссис Россаро! Гил — самый счастливый человек на свете.

Улыбка Оливии стала несколько более естественной, когда она почувствовала искреннее человеческое тепло.

— Спасибо, — пробормотала она. — Очень любезно с вашей стороны приехать, несмотря на столь позднее оповещение.

Бобби рассмеялся.

— Ни за что на свете я бы не пропустил свадьбу Гилберта. Честно говоря, уже и не надеялся, что дождусь этого дня. Все мы в компании «Россаро Эдвертайзинг» уже смирились с мыслью, что он закоренелый холостяк. Но едва я увидел вас, я сразу понял, почему Гил резко изменил своим принципам.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченные любить - Джудит Гласс бесплатно.
Похожие на Обреченные любить - Джудит Гласс книги

Оставить комментарий