Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Э-э, — промямлила Мэри и с тревогой посмотрела на сестер, но тем было не до допроса: Китти смущенно улыбалась молодому лейтенанту, а Лидия беззастенчиво строила ему глазки. Офицер, оторвавшись от своих записей, с упоением разглядывал девушек, явно не зная, которой из них отдать предпочтение.
— Итак, мисс Беннет, вы шли все вместе по лесу или кто-то из вас отставал, терялся?.. — машинально повторил судья и посмотрел на часы, мечтая о чашке чая и паре сандвичей.
Тут Лидия, которая краем уха услышала слова судьи, не преминула встрять:
— Мэри, ты потерялась, помнишь? Когда мы с родителями и сестрами вышли на поляну, ты уже была там. Жалась к какому-то лакею, — насмешливо уточнила она и рассмеялась.
— Я ни к кому не жалась! — вспыхнула Мэри.
— Погодите-ка, если я правильно понял, на поляне вы оказались раньше всей вашей семьи? — насторожился сэр Фэйр.
— В общем, да… — замялась Мэри.
— Как это получилось? — судья взял записи предыдущих допросов и принялся их изучать.
— Ну и почерк у вашего лейтенанта, — заметил он генералу, пытаясь за завитушками, украшающими каждую букву, угадать содержание записей.
— Самый красивый почерк в полку, — с гордостью сказал генерал.
— Только читать его невозможно, — буркнул сэр Юстас и тут же воскликнул.
— Ага, вот здесь: «На тропинке, ведущей в гостиницу «Олень и яичница», я встретил мисс Мэри Беннет, и вскоре после этого раздался крик миссис Херст…» Что скажете, мисс Беннет? — судья впился глазами в побледневшую девушку. — Каким образом вы оказались так далеко от родителей, можно сказать, в противоположной стороне?
— Ну, я… я просто… — Мэри расширенными от страха глазами посмотрела на сэра Фэйра и замолчала.
— Она вечно теряется, — в разговор опять вмешалась Лидия. — Считает себя самой умной, потому что только и делает, что читает всякие занудные книжки и бренчит на фортепьяно. Или начнет придумывать какую-нибудь ерунду, задумается, и раз — отстала и потерялась. В прошлом году, когда мы пошли в Меритон к тетушке, она поначалу шла с нами, а потом, когда мы уже входили в дом, смотрим, а Мэри нет…
— Причем здесь какой-то Меритон? — удивился судья.
— Как это — какой-то? — обиделась Лидия. — Это городок в одной миле от Лонгборна…
— Лонгборн? — сэр Юстас покосился на генерала, который пожал печами и издал нечленораздельный звук.
— Лонгборн — это наше имение, — пояснила Китти, с трудом отведя глаза от лейтенанта Йорика.
— Ничего не понимаю, — пробормотал судья. — Все же, мисс Беннет, будьте так добры, объясните нам, почему вы оказались в одиночестве в лесу, сколько времени провели без родителей и каким образом смогли встретить мистера Дарси, который находился в противоположной стороне от…
— Что тут непонятного? — перебила его Лидия. — В Лонгборне мы…
— Мисс Беннет! — не выдержал судья и свирепо посмотрел на Лидию. — Я попросил бы вас не вмешиваться в допрос мисс Мэри Беннет!
— А что я такого сказала?! — воскликнула возмущенная Лидия.
— Помолчите, пока вас не спрашивают! — сэр Фэйр потер виски и опять обратился к Мэри:
— Итак, я жду ваших объяснений…
Мэри сглотнула. Она не знала, что ей сказать, а в голове у нее крутились только какая-то латинская фраза, вдруг вынырнувшая из памяти: Abiit, excessit, evasit, erupit — «ушел, скрылся, спасся, бежал»… «ушел, скрылся, спасся, бежал»…
— Кхм… — откашлялась она. — Я шла и думала, и вдруг поняла, что заблудилась…
— А о чем вы думали? — поинтересовался судья.
Мэри помнила, что размышляла как раз о разнице согрешения по неведению и по злому умыслу, когда вдруг заметила, что оказалась одна в лесу.
— Э… Говорят, что кто согрешил по неведению и покаялся — того прощают, а кто согрешил против своей совести и не раскаялся, — тот не может быть прощен, — задумчиво протянула она. — А если согрешил по неведению, но не покаялся, потому что не понял — опять же по неведению, что согрешил? Или, допустим, тот, кто провинился по злому умыслу и раскаялся — его не простят?
— Простите?! — судья с недоуменным видом уставился на девушку.
— Она всегда так говорит, — радостно сообщила Лидия. — Мы ее никогда не понимаем.
Сэр Фэйр обреченно посмотрел на генерала. Тот опять пожал плечами.
«Мисс Мэри Беннет одна ходила по лесу. Это выглядит подозрительным, крайне подозрительным, — подумал судья. — Но против нее нет улик, таких, как платье с испачканным кровью подолом у другой мисс Беннет. Но она где-то бродила… И если сейчас надавить на нее и устроить очную ставку с Дарси… — сэр Фэйр вздрогнул. — Нет, хватит с меня на сегодня этого напыщенного аристократа, который опять начнет мне доказывать, что юные леди не в состоянии никого убить, и намекать на мою некомпетентность… Как тяжело работать с этими снобами, — вздохнул он и посмотрел на девушку, которая, казалось, полностью погрузилась в свои мысли. — И с девицами, в голове у которых творится что-то невообразимое…»
— Вы кого-нибудь встретили, пока бродили по лесу? — на всякий случай спросил он.
Мэри вздрогнула.
— Ну… — она замолчала.
Судья напрягся, подозревая, что она что-то скрывает.
— Кого вы видели?! — он даже привстал.
— Мистера Дарси, — с испугом выдохнула Мэри, округлив глаза.
— Все, хватит на сегодня, — сэр Юстас в изнеможении опустился в кресло. — Но мы с вами еще встретимся и поговорим, — добавил он с неожиданной угрозой в голосе. — Вы можете идти.
Когда Мэри встала и направилась к двери, за ней потянулись было ее сестры, но судья их остановил:
— Вы не заметили в лесу что-то странное, необычное? — спросил он у Лидии.
— Что может быть странного в лесу? — девицу почему-то развеселил вопрос судьи, и она опять захихикала. — Лес как лес!
— А вы? — повернулся он к Китти. Та не откликнулась, полностью поглощенная переглядыванием с лейтенантом.
— Мисс Кэтрин? — рявкнул судья.
Китти вздрогнула и невпопад спросила:
— А? Что? Я уже могу идти?
— Не раньше, чем вы ответите на мой вопрос, мисс. Вы видели в лесу что-нибудь необычное? — с раздражением повторил сэр Юстас.
— Нет, нет, ничего не могу добавить… — Китти покраснела, заметив участливый взгляд молодого офицера.
— Ну, хорошо, мисс, вы все можете идти.
Обе мисс Беннет, о чем-то оживленно перешептываясь, вышли из библиотеки, бросая взгляды на порядком смущенного лейтенанта. Сэр Юстас с откровенным облегчением вздохнул.
— Гррр-м… Есть еще мисс Джейн Беннет… — начал было генерал.
— Нет! — с ужасом воскликнул судья.
- Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли - Исторические любовные романы
- Идеальная жена - Джейн Гуджер - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Скандальные намерения - Сари Робинс - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы
- Азарт и страсть - Виктория Дал - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Строптивая невеста - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы