Рейтинговые книги
Читем онлайн Дурацкие игры магов. Книга вторая. - Анфиса Кохинор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 263

Артём вновь посмотрел на ломящиеся от лакомств столы, сглотнул слюну, и в его голосе зазвучали капризные нотки:

- Ну и пусть! Я хочу есть!

В гробовой тишине он метнулся к столу, отломил кусок хлеба и жадно запихнул его в рот. За хлебом последовали кусок ветчины и полная горсть оранжевого салата. Быстро прожевав еду, временной маг грязными руками вцепился в золотой пузатый кувшин и шумно глотнул вина.

Дмитрий хотел остановить распоясавшегося безумца, но солдаты заломили ему руки за спину и заткнули рот вонючим кляпом.

- Ничего с твоим братом не будет, - с угрозой в голосе произнёс Джомхур и посмотрел на Кристера, который походил на застывшую красно-золотую статую.

- Как Вам мой сюрприз, о, величайший?

- Кто это, Джомхур? - хрипло вымолвил Кристер.

- Мой шут, - беззаботно ответил работорговец и приблизился к столу. - Сходство поразительное, не правда ли? Его даже зовут, как принца - Артём.

Услышав своё имя, временной маг обернулся и посмотрел прямо на графа. Зелёно-голубые глаза Кристера сверкнули азартом. Он выскочил из-за стола и устремился к рабу. Временной маг проглотил вино, поставил кувшин и доверчиво улыбнулся. Ни говоря ни слова, Кристер резко схватил его за волосы, притянул к себе, и Артём вскрикнул. Дима невольно дёрнулся, но солдаты вновь удержали его.

Правитель Крейда жадно всмотрелся в лицо раба:

- Где ты взял это чудо, Джомхур?

- Коммерческая тайна, - хитро прищурился работорговец.

- Ты уверен, что он не настоящий?

- Истинный принц Камии не может быть безумцем!

Помедлив, Кристер согласно кивнул, грубо оттолкнул Артёма, и тот кинулся к брату:

- Я не хочу оставаться с ними! Забери меня! Пожалуйста!

По знаку работорговца наёмники отпустили Дмитрия, и он вытащил изо рта вонючую тряпку. На языке ощущался кислый привкус, дёсны саднило, но Дима старался не думать об этом. Он обнял друга за плечи, погладил спутанные пшеничные волосы и мягким, спокойным голосом объяснил:

- Мы не свободны, Тёма, и не можем делать то, что хотим.

Кристер с любопытством взглянул на Дмитрия, подошёл ближе и высокомерно осведомился:

- Кто ты, раб?

Дима крепче прижал к себе Артёма:

- Его брат, господин.

- Как тебя зовут?

- Дмитрий.

- Что ты умеешь делать?

- Воду, господин.

Граф хмыкнул и с недоумением посмотрел на купца:

- Он тоже сумасшедший, Джомхур?

- Покажи! - приказал работорговец.

Дима нехотя убрал руку с плеча Артёма, поклонился графу и подошёл к столу. Взяв кусок хлеба, он сжал его в кулаке, и на радужный пол потекли тонкие струйки хрустально-чистой воды.

- Забавно, - усмехнулся Кристер. - Почему ты не продал их в Бэрисе, Джомхур? Там ты получил бы за них целое состояние!

- Я не собираюсь продавать их.

- Ты хитёр, купец. - Кристер шутливо погрозил пальцем и твёрдо заявил: - Я куплю обоих!

Гости зааплодировали, поддерживая решение графа, а Джомхур церемонно поклонился:

- Как Вам будет угодно, Ваше сиятельство. Я готов уступить их за шестьсот тысяч бааров.

- Исключено! Твои рабы не умеют ничего дельного. Один из них - ущербный маг, способный делать только воду, которой в Крейде и так предостаточно, а другой - сумасшедший, лишённый какого бы ни было воспитания.

- У него лицо принца Камии, господин, и только одно оно стоит не меньше пятисот пятидесяти тысяч. А маг, делающий воду, незаменим, если Вы вознамеритесь пересечь Харшидскую пустыню. Свежая, чистая вода куда приятней застоялой бурдючной, не правда ли?

- Это как посмотреть, - рассмеялся граф. - К тому же, мне неизвестно, сколько именно воды может сотворить твой раб.

- Сколько угодно, Ваше сиятельство.

Джомхур кивнул, и Дима взял со стола ещё кусок хлеба.

- Да на него еды не напасёшься! - расхохотался Кристер.

- Он делает воду из чего угодно, например, из песка, а его в пустыне - пруд пруди.

Работорговец выхватил из кармана платок, бросил его Дмитрию, и тот послушно сжал в кулаке тонкую ажурную ткань. Вода лилась на каменный пол, и под тихий шум чистых хрустальных струй Кристер и Джомхур вели переговоры. На радость камийцам торговались они долго и со вкусом. Сотни глаз и ушей следили за каждым словом и жестом спорщиков, и только Артём со скучающим видом жевал украденный со стола пирог.

Голоса Джомхура и Кристера становились всё громче, глаза блестели задором и предвкушением, цена на рабов то росла, то уменьшалась. И вдруг, на самом пике торга, правитель Крейда сдался:

- Твоя взяла, купец!

Джомхур похолодел: граф согласился на цену, за которую можно было приобрести целый оазис. "Вряд ли я выберусь из Ёсса живым", - тоскливо подумал харшидец и, собравшись с духом, натянуто улыбнулся:

- Мы, жители Бэриса, не можем не торговаться, это у нас в крови, Ваше сиятельство. Но в честь Вашего дня рождения, я, Джомхур, отказываюсь от платы за этих рабов, смиренно надеясь, что Вы примете их в подарок от лиги работорговцев Харшида.

- Я тронут, купец, - оскалился Кристер. - Впервые на своём веку вижу, как торговец отказывается от прибыли.

- Честь преподнести подарок самому могущественному правителю Камии дороже денег, - с низким поклоном ответил работорговец, и граф язвительно хмыкнул:

- Ты прав, Джомхур. Со мной лучше дружить.

Работорговец поклонился так низко, что его вспотевший от напряжения лоб почти коснулся радужных огоньков, и поспешил вернуться за стол. Сделка свершилась: граф получил необыкновенных рабов, а он - шанс покинуть замок живым. Вцепившись дрожащими пальцами в бокал, Джомхур залпом выпил вино и украдкой огляделся - глаза камийцев были прикованы к Кристеру. Работорговец вытер пот и тоже уставился на правителя Крейда. Несмотря на страх за свою жизнь, ему хотелось знать, как граф распорядится подарком.

Под пристальным взглядом хозяина, Дима и Артём невольно придвинулись друг к другу и потупились. Дмитрий нащупал руку друга и сжал её, надеясь, упредить сумасшедшие выходки брата. Но Кристера покорность рабов только разозлила. Шагнув к Артёму, он ткнул его пальцем в грудь и прорычал:

- Что ты стоишь, шут? Твоё дело развлекать гостей!

Временной маг беспомощно заморгал, повернулся к Диме, но брат молчал, с ненавистью глядя на графа.

- Упрямцев я не терплю! - громко заявил Кристер и махнул рукой гвардейцам.

Рабов растащили: дюжие молодцы в серо-голубых мундирах прижали Дмитрия к стене, а Артёма выволокли на середину зала и сунули в руки кувшин.

- Пей! - приказал граф, и перепуганный до смерти раб стал, давясь и захлёбываясь, глотать вино.

Лже-принца напоили под завязку, а затем втащили на стол и заставили выкрикивать хвалебные слова в честь правителя Крейда. Дмитрий опустил голову, не в силах смотреть, как издеваются над безумцем, но, как оказалось, это были ещё цветочки. Когда Артём охрип от крика, его вновь швырнули в центр зала и заставили плясать, кукарекать и ползать на четвереньках до тех пор, пока он не выбился из сил. Временной маг упал в рой разноцветных огоньков, из последних сил подполз к брату и уткнулся лицом в его сапоги:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 263
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дурацкие игры магов. Книга вторая. - Анфиса Кохинор бесплатно.

Оставить комментарий