Рейтинговые книги
Читем онлайн Серенада Ностальгии - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49

- Вы сказали... воин-мечник?

- Да, мечник. Черноволосый подросток с внешностью иностранца, - произнес Хокинс, и его лицо выражало, что он не в силах совладать со своими чувствами. - Тот храбрец бушевал в ярости и уже коснулся острием своего меча кончика моего носа, но тут упал обессиленный. Затем он начал двигаться, словно подброшенный, и исчез в лесу, однако... я полагаю, он не выжил с такими ранами. И все-таки, благодаря его усилиям армия Вашего Величества была спасена. Был совершен такой подвиг, когда один-единственный воин-мечник... был равен войску численностью в десятки тысяч. Герою должны быть возданы почести, соответствующие его деяниям.

- Я поняла. Спасибо, - дрожащим голосом поблагодарила генерала Анриетта.

Черноволосый воин-мечник с внешностью иностранца.

...Разве это был не мальчик-фамильяр Луизы, занесенный в поименный список погибших в войне?

Хирага Сайто.

Странно звучащее имя.

Подросток, который пришел из другого мира.

Фамильяр стихии Пустоты.

Легендарный Гандальв...

Анриетта вспомнила, как он однажды остановил посланное ею самой заклинание... когда у нее душа пребывала в смятении, и она направила свой волшебный жезл на Луизу и ее товарищей.

Теперь он снова остановил.

Он остановил... не один раз, но дважды.

Глядя в пространство, Хокинс произнес:

- Если бы не он... то сегодня мы бы поменялись местами. Умоляю о благословении этому храбрецу. От имени Вашего Величества даруйте ему благословение.

* * *

В тот вечер... в одном из гостевых покоев Хавиландского Дворца Анриетта с головой ушла в свои думы. Это была роскошная комната, оборудованная для приема почетных гостей из зарубежных стран.

В дверь постучали. Три длинных и два коротких удара. Существовал единственный человек, кому был установлен такой сигнал.

- Войдите.

Открыв дверь, появилась Аньес. Когда она не носила оружия, то выглядела всего лишь как простолюдинка. На ней была неприхотливая одежда.

- Узнала что-нибудь? - спросила Анриетта, и тогда девушка-мушкетер помотала головой:

- Нет... не обнаружено никаких следов и улик.

- Вот как? - Королева кивнула.

Опередив делегацию, возглавляемую Анриеттой, Аньес прибыла в Альбион. Неожиданный мятеж армии Тристейна в городе Саксен-Гота... в Росайте те люди, словно очнувшись от сна, пришли в себя и разом возобновили атаки на альбионские войска, считавшиеся союзниками.

И солдаты, и офицеры только и отвечали однотипными фразами по поводу участия в мятеже: "Мне казалось, что я должен так поступать". Вероятно, источником этого являлась какая-то магия, однако действительная причина была непонятна. Загадочное происшествие, в которое попали десятки тысяч солдат и офицеров, было задвинуто на задний план из-за неожиданной победы, тем не менее, в этом деле, которое невозможно было оставить без внимания, никаких сдвигов не происходило. По приказу Анриетты Аньес все время расследовала это происшествие.

- Полагая, что причина - вода города Саксен-Гота, я дала распоряжение сопровождавшим меня магам проверить, однако, сколько бы ее ни проверяли, это - обычная вода, в которой нет ничего ненормального. Нашелся один дворянин, который указал на возможность воздействия "Магии Предков", тем не менее... доказательств нет. Мы в тупике.

- Вот как... имело место странное происшествие, однако, по-видимому, лучше было бы отказаться от мысли докопаться до сути дела. Это затянется до бесконечности.

Аньес поникла головой:

- У меня нет слов для оправдания, ведь я не соответствовала ожиданиям Вашего Величества.

- Аньес, прошу, подними голову. Мой уважаемый капитан. Ответственность на тебе не лежит. В этом мире существует уйма загадочных вещей и необъяснимых происшествий. И Магия Предков, и Святая земля, и полулюди, и эльфы, и Восточный Край, и другая сторона океана, и наконец, - Пустота. Если они все, одно за другим, введут душу в заблуждение - это будет ужасно.

- Именно так, - голос у Аньес был усталым. В последнее время девушка-мушкетер постоянно пребывала в подобном состоянии. У нее было такое выражение лица, словно она оставила где-то свой душевный пыл.

- Мисс капитан, я хочу поручить тебе новую миссию.

- К вашим услугам.

Анриетта рассказала о том, что услышала сегодня в Белом Зале от генерала Хокинса.

- Мальчик-фамильяр мисс Вальер?

- Именно так. Он спас нашу объединенную армию... и нашу родину. Во что бы то ни стало необходимо установить его дальнейшую судьбу. Место, где он сражался с альбионскими войсками, находится в области Саксен-Гота... к северо-востоку от Росайта.

- Слушаюсь, - произнеся это, Аньес склонила голову, после чего уже намеревалась снова покинуть комнату.

- Пожалуйста, подожди.

- Что-то еще?

Анриетта указала девушке-мушкетеру, у которой был озадаченный вид, на стоявший на столе бокал.

- Вино? - как ей и было сказано, Аньес взяла предложенный напиток, однако даже не пригубила ее.

- Хочу кое-о-чем тебя спросить. Не как королева, а как неопытная девушка... у меня к тебе, как к взрослой женщине, есть вопрос.

- О чем угодно.

- ...Свершившееся отмщение, что оно приносит душе? Опустошенность? Печаль? Навеки продолжающееся раскаяние?

- Месть? - Аньес закрыла глаза. - Я тоже... не понимаю этого.

* * *

После того, как капитан Полка Мушкетеров ушла...

Анриетта вспомнила имя подростка, который спас ее саму, ее родину и всю Королевскую армию.

Она снова налила вино в бокал.

Уставившись на колышущуюся внутри жидкость, она медленно провела пальцем по своим губам.

Обнаружив, что те пылали, словно на них было наложено заклинание пламени... Анриетта слегка покраснела.

* * *

Сайто злобно взглянул на поленья, свисающие на веревке с ветки дерева.

Издавая протяжный боевой крик, он взмахнул мечом сверху вниз. Полено с грохотом отлетело.

И тогда он повернулся к стоявшей макиваре[10] и снова взмахнул мечом сверху вниз. Разрубленная наискось макивара соскользнула на землю. Со стороны стоявших вокруг детей, которые пристально смотрели на такие упражнения, донеслись аплодисменты.

Сайто вытер пот со лба.

Пока мальчик пребывал здесь, он прямо с утра тренировал свое тело. Это были действия, совмещенные с восстановлением сил. Когда он рано утром вставал с кровати, то для начала совершал пробежки по лесу. Основательные пробежки. После этого взяв на весь день меч в руки, он наконец-то упражнялся в фехтовании. Дерфлингер приносил пользу как тренер. А дети были зрителями, уставившись на такое странное поведение.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серенада Ностальгии - Нобору Ямагути бесплатно.

Оставить комментарий