Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о настойчивом привидении - Евгения Ивановна Лифантьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 43
в лабораторию!

При этом старик смотрел в потолок, сохраняя максимально вежливое выражение.

— Как вы смеете? — наконец, выдавил из себя лорд Каперли.

Однако в этот момент на пороге комнаты появилась девушка в скромном домашнем платье. О том, что она — полукровка, можно было догадаться лишь по более женственной фигуре, чем обычно бывает у молодых эльфиек. Роскошные формы благородные дамы приобретают, только перевалив за полторы сотни лет. В остальном же девушке могли позавидовать любые чистокровные красавицы: синие, словно лесной родник, глаза, пушистая пшеничная коса, перекинутая на грудь...

Мастер Вивелли отвесил хозяйке дома глубокий поклон:

— Позвольте представиться: мастер Вивелли, смотритель Северного кладбища. Да, именно того, где находится могила лорда Оортона. Искренне восхищен вашей прозорливостью, мастрисс! Конечно, такой скоропалительный брак, как у вас с лордом Каперли, будет осуждаться в свете. Но, думаю, вам с вашим коллегой мнение света не очень важно.

Девушка кивнула:

— Очень приятно. Да, меня зовут Ивинка Перел. Мы с Вали еще не регистрировали брак, так как боялись противодействия со стороны тетушки... И все же, думаю, раз вы меня нашли, дальше прятаться бесполезно. Надо объясниться... Хотите чаю?

Глава 13

В гостиной было тесно от цветов. Над окнами — кашпо с плющами и ипомеей, на подоконниках — цветущие азалии и орхидеи в высоких стеклянных цилиндрах, у стен — филодендроны, лимонные деревья, драцены и домашние пальмы. Там, где не хватало дневного света, с потолка свешивались мерцающие белые шары, придавая комнате сходство с тропическим садом. В остальном же обстановку можно было назвать простенькой, если бы не особое изящество мебели, которое отличает очень дорогие вещи.

— Присаживайтесь, господа, я сейчас накрою на стол.

Похоже, прислуги в доме не водилось, мастрис Ивинка сама направилась на кухню и через короткое время появилась с подносом в руках. Пока девушка ходила за угощением, лорд Каперли налил воду в магический кипятильник — модное в этом сезоне устройство, позволяющее не бегать на кухню за чайником.

Мастер Вивелли дождался, когда хозяйка дома наполнит чашки, и лишь тогда начал говорить:

— Госпожа Перелли, не считайте нас врагами! Я тоже не хочу, чтобы ваша тетушка ворвалась с упреками в это уютное гнездышко. Но подумайте сами: сколько вы еще сможете прятаться от родни? Может быть, проще раз и навсегда объяснить вашей тетушке, что вы ничем ей не обязаны?

Девушка удивленно взглянула на странного гостя:

— Вы считаете, что это возможно? Она же не даст жизни ни мне, ни Валиусу. Для него будут закрыты все дома в столице.

Мастер Вивелли пожал плечами:

— Возможно все, что вы захотите.

Чуть помолчав, старик заговорил о том, что поселиться после монастыря у тетушки было не самой лучшей идеей. Что можно было перебраться в съемную квартиру до того, как леди Марчей начнет считать девушку своей собственностью. Что умение говорить «нет» — один из обязательных навыков, которым должен овладеть любой долгоживущий. Что стремление Ивинки жертвовать собой и другими людьми ради удобства любимого может привести к смерти самой любви...

Астралия слушала, поражаясь тому, с каким мягкими, обволакивающими интонациями мастер Вивелли произносит, по большому счету, весьма неприятные хозяевам дома слова. Все же некроманты — удивительные существа. Если бы старик сопровождал свой монолог какой-нибудь волшбой, девушка это почувствовала. Но он просто говорил — тихо и размеренно, ни разу не ошибившись ни в словах, ни в интонации. Однако молодые маги слушали его, словно завороженные.

— На Эконе свет клином не сошелся. Два талантливых лекаря везде нужны, — закончил мастер Вивелли.

С Ивинки словно спало оцепенение. Она тихо покачала головой:

— И везде за нами будут бежать сплетни, которые так искусно умеет распускать моя тетушка. Останется лишь забиться в глушь, но там не найти ни достойной лаборатории, ни денег на исследования. Вали очень много потратил на этот дом, поэтому для работы ему нужны ресурсы императорской лечебницы...

Однако ее слова звучали фальшиво и неуверенно, словно она бездумно повторяла их за кем-то.

— И ради этого вы готовы отказаться от своего лекарского таланта? — переспросил старик. — Отказать в помощи сотням стариков, чьи годы вы могли бы продлить?

Ивинка опустила глаза.

А мастер Вивелли повернулся к ее мужу:

— У вас прекрасный дом. Настоящее семейное гнездышко. Как вы думаете, как быстро вы сумеете его продать?

— Что? — гневно воскликнул лорд Каперли. — Зачем?

— Вы любите Ивинку? Желаете ей добра?

— Да... но... причем тут дом? Я не собираюсь продавать дом! Он покупался для нас... для нее!

Старик неожиданно рассмеялся:

— Вот — они все такие, эти молодые ученые! Ничего не видят дальше своего носа! У любой задачи всегда несколько вариантов решения. Давайте договоримся. Я дам вам письмо к одной значительной особе. Весьма значительной. Таких особ в Империи — единицы. Точнее, она станет значительной особой буквально следующей весной. Возможности, ресурсы, деньги — это все у нее есть. Ей нужны разумные, готовые покинуть Экон и отправиться в тот уголок Империи, что сегодня считается глухой провинцией. Талантливые разумные. Такие талантливые, как вы.

Теперь молча уставился на скатерть уже хозяин дома. Наконец он выдавил из себя:

— Что это за особа?

— Узнаете. Можно попросить у вас перо и бумагу?

Лорд Каперли принес писчие принадлежности, старик, отодвинув посуду, принялся составлять какое-то длинное послание. Астралия украдкой посматривала то на мастрис Ивинку, то на юного лорда. Интересно, он понимает, как сильно любит его девушка? Или он принимает эту любовь как должное? Молодые разумные из древних родов порой считают, что все должны их любить только потому, что они существуют в мире. Что для него работа в лечебнице — стремление помочь страждущим или способ удовлетворить свою жажду знаний?

В комнате сгущалась вязкая тишина. Даже цветы, кажется, замерли, наполняя воздух приторно-сладким ароматом. Астралия не выдержала и абсолютно бестактно спросила:

— Простите, лорд Каперли, а откуда вы узнали про труп в склепе?

— Что? Какой труп? Чей? — встрепенулся молодой маг. — Да кто вы вообще такой?

— Вал, ну что ты! — мягко осадила его Ивинка. — Ты же помнишь про бродяжку и про вестника, которого послал к моей тетушке!

— А! Так это... это была шутка! И какое это все имеет отношение?

— Самое прямое, — вмешался в разговор мастер Вивелли. — Держите письмо. Там внизу адрес, встретитесь с доверенным лицом королевы. Да-да, темной королевы

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о настойчивом привидении - Евгения Ивановна Лифантьева бесплатно.
Похожие на Дело о настойчивом привидении - Евгения Ивановна Лифантьева книги

Оставить комментарий