Рейтинговые книги
Читем онлайн Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 ... 1315

Я не собирался его исцелять. После долгой паузы я сказал:

— Пришло время завершить наши дела. Я лишь хотел попросить у тебя совета относительно наследования трона.

— Жестокий ответ, Мордэкай — ты позволишь мне истечь кровью до смерти, испытывая немалую боль. С чего мне давать тебе советы? Мир покончил со мной, — произнёс он с нотками покорности в голосе.

Наклонившись, я коснулся его горла, и тихо произнёс несколько слов. Снова выпрямившись, я наложил на себя личину Короля, и ответил ему его же собственным голосом:

— Если тебе не безразличен Лосайон, то тебе следует желать, чтобы его правитель действовал мудро.

Его глаза расширились, а на лице начал нарастать гнев:

— Похоже, что тебе не нужны мои советы, если ты намереваешься просто занять моё место, — желчно сказал он.

Я вернул себе нормальную внешность и голос:

— Это королевство будет и дальше существовать без тебя, Эдвард, и когда-нибудь тебя будут вспоминать как мудрого правителя. Твоя жизнь утекает прочь, пока мы говорим, и лечить тебя я не буду. Находясь перед таким выборам, тебе следует сделать всё возможное, чтобы предотвратить гражданскую войну… если ты вообще любишь свой народ.

— Я сильно недооценил тебя, молодой Иллэниэл, но мне совершенно всё равно, что будет с теми, кто останется после меня. Я помогу тебе лишь при одном условии… если ты потом даруешь мне быстрый конец, — ответил он с болью в голосе.

— Я этого не сделаю, но твой слуга находится поблизости. Если ты дашь мне хорошие советы, то я позволю ему увидеться с тобой, и он, возможно, исполнит твоё желание, — ответил я.

— Хорошо, — ответил он. — Что ты хочешь знать?

— Кто следующий в очереди на трон?

Умирающий монарх сдавленно хохотнул:

— Ты действительно к этому не готовился, так ведь? Тебе следовало узнать это заранее. Мой второй кузен, Браян Са́усуэлл, Граф Восточного Предела, является следующим в очереди, поскольку у меня нет никаких собственных живых детей.

— Убить тебя я решил лишь несколько дней назад. Ты сам виноват, — сказал я. Я был удивлён тем, что его наследником был настолько второстепенный дворянин. Я думал, что его более близким родственником был один из членов великих семей, вроде Трэмонтов или Ланкастеров. Позже я узнал, что королевская семья избегала браков с более могущественными дворянскими домами, чтобы не давать им больше влияния.

— Боюсь, что Граф просто не подойдёт, — добавил я.

Эдвард недобро улыбнулся:

— Тогда ты должен убить его, и ещё дюжины других людей, если хочешь расчистить себе путь к трону.

Я уставился на него без всякого сострадания:

— Я не собираюсь садиться на трон — я посажу на него вместо тебя Джеймса Ланкастера.

— Его права на трон лишь немногим лучше твоих собственных. Если хочешь сделать его королём, то тебе придётся издать королевский указ, называющий его моим наследником, и одновременно лишающий прав более дюжины человек, которые стояли бы в очереди впереди него. Затем тебе придётся позволить мне умереть, или, точнее, создать видимость того, что я умер недавно, если ты ещё будешь обманывать людей моим подобием, — объяснил он, и приостановился на миг, когда острый приступ боли лишил его дыхания. — Как только ты убьёшь моего двойника, дворянские дома восстанут, и потребуется кровавая война, чтобы поддержать твой указ, делающий Джеймса королём.

— А что если ты откажешься от трона? — предложил я. — Я могу устроить так, что ты оставишь трон из-за ухудшающегося здоровья, и будешь советовать новому королю, лёжа в постели. После года или двух ты мог бы тихо умереть во сне.

Лицо Эдварда приняло задумчивое выражение:

— Это может сработать, хотя я сомневаюсь, что мне такое когда-либо пришло бы в голову. Такое мирное решение заставляет меня сомневаться, есть ли у тебя вообще подходящий для правления характер. Я думаю, что согласен с тобой — Джеймс будет выбором получше. Ты слишком мягок, чтобы править.

— Ты заслужил свою награду, — внезапно сказал я, не потрудившись отреагировать на его небрежное оскорбление. Отвернувшись, я пошёл обратно туда, где стоял Сайхан, и поманил его. Когда он проходил мимо меня. Я предупредил его:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Живым он отсюда не выберется.

Сайхан приостановился, и ответил:

— Я не могу позволить тебе причинить ему вред, — сказал он, неправильно поняв смысл моих слов.

Я лишь покачал головой:

— Поймёшь, когда увидишь его.

Ветеран прошёл мимо, и нашёл своего короля лежащим там, где я его оставил. Я не стал висеть у них над душой, но оставался достаточно близко, чтобы слышать их слова.

— Опять ты, — сказал Эдвард, рассмотрев лицо Сайхана.

— Ваше Величество, — ответил Сайхан, становясь на колени и склоняя голову.

— Вечно верный пёс, а? — сказал Король, оскорбляя своего стража даже пока его собственное лицо было искажено от боли. — Сослужи мне одну последнюю службу, и прикончи меня, — сказал он миг спустя.

Человек, который провёл всю свою жизнь, обучая Анас'Меридум, а потом — королевских гвардейцев и убийц, ответил голосом, который будто был вытесан из цельного гранита:

— Я поклялся сохранять вашу жизнь, сир. Я не могу этого сделать.

Лицо Эдварда затуманилось гневом:

— Ты поклялся повиноваться мне! Делай, как приказывает твой король!

Голос Сайхана оставался нейтральным:

— Моя клятва защищать вашу персону стоит выше моей клятвы повиноваться вашему Величеству.

Голос Короля наполнился отчаянием, поскольку боль он испытывал нестерпимую:

— Сайхан, пожалуйста, не оставляй меня так. Избавь меня от этой агонии! Я хочу покончить с этим миром.

Лицо воина оставалось неподвижным, но в его голосе прозвучало сочувствие:

— Освободите меня от моих клятв, ваше Величество.

— Просто убей меня, чёрт побери!

— Не могу. Отмените мои клятвы, ваше Величество… отпустите меня, — тихо ответил Сайхан.

— Хорошо, я освобождаю тебя от твоих обязанностей, и избавляю тебя от твоих клятв. А теперь, пожалуйста, ради любви к любым оставшимся богам, прекрати эту боль! — воскликнул умирающий король.

Сайхан засмеялся, и встал, глядя сверху вниз на человека, которому он так долго служил:

— Я скорее окажу милость собаке, — с презрением сказал он, и плюнул на своего бывшего повелителя. — Ты не стоишь усилий, которые мне понадобятся для того, чтобы поднять меч и вырезать твоё чёрное сердце.

Опустив свою стопу на на руку Короля, верзила вдавил кости его руки в твёрдую землю, пока тот не закричал.

Испытывая отвращение, я хотел отвести взгляд, но заставил себя смотреть.

Тут рослый воин оставил его, и направился ко мне, игнорируя жалкие крики Эдварда.

— Пойдём, проветримся, — сказал он, подойдя ближе. — Мне противно его слушать.

Я проследовал за ним добрую сотню ярдов, пока мы наконец больше не могли слышать страдания Короля, а затем он повернулся обратно ко мне, и обнажил свой меч. Я рефлекторно отпрянул, и приготовил свой щит. Я не ожидал, что после всего случившегося он нападёт на меня, но я предположил, что недавние события могли вызвать у него помутнение рассудка. Я был крайне удивлён и сбит с толку, когда вместо того, чтобы напасть на меня, массивный воин преклонил колено, и вытянул свой меч рукоятью вперёд.

— Я провёл всю жизнь, служа никчёмному господину, связанный клятвами, которые я считал стоящими. Теперь я свободен, и обнаружил, что моя жизнь была потрачена зря, — сказал он полным эмоций голосом. Эту сторону Сайхана я никогда прежде не видел, и даже не подозревал о её существовании. Глядя вниз, на его лицо, я увидел, как у него на глазах проступили слёзы. — Я наблюдал за тобой, Мордэкай Иллэниэл, и мне ведомо твоё сердце. Я не могу жить так, как живут другие люди, ибо я был связан честью и клятвами всю свою жизнь. Если ты примешь меня, то я буду служить тебе в течение всего остатка моей жизни, надеясь на то, что я смогу искупить тот урон, который я вынужден был наносить сам, или позволять наносить другим.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 ... 1315
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. бесплатно.
Похожие на Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. книги

Оставить комментарий