Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И все, что будет, я полагаю.
Got to slow down
Because we're low down
We've got stars, directing our fate
And we're praying it's not too late
Because we know we're falling from grace
Millennium
* * *Гендо зачитал отрывок из священных писаний Понапе:
— И вот, Червь больше не роет ход, не бурит дыр в плоти мира, не является больше в сновидениях. И тогда проснется спящая мать, дремлющий отец, плоть которого — рождение и смерть всего сущего. Ее дети соединятся с ним и положат начало новому веку, — он отложил перевод, — Похоже на Адама, по-моему.
— Да, но "Таинство червей" утверждает следующее: "И явится Роющий, чтобы вступить в сражение с новым поколением богов. Великий город погибнет, и все смертные познают горе. И Высшие Боги пошлют их вестника, предать суду молодых богов, узурпировавших власть старших. Он приведет их в пещеру истины, развеет их иллюзии, освободит их, чтобы жили они, как боги. Убивали, насыщались и утоляли их жажду, без цепей, связывающих людей. И наступит рассвет нового века", — Фуюцуки положил книгу, — Это, казалось бы, указывает на то, что в следующий раз мы будем иметь дело с Душой Внешних Богов. Вообще никаких упоминаний об Адаме.
Гендо нахмурился.
— Книга Эйбон дает указания на то, что Адам и Габриэль — одно и то же существо.
— "Габриэль" действительно имеет тысяча и одно обличье, но… — он рассмеялся, — Значит, мы называем его Габриэль?
— Если будет необходимость, — сказал Гендо, — Габриэль служит геральдом Богов. И я полагаю, Геральд Внешних Богов мнит себя несущим истину в мир.
— Учитывая, что одно из его воплощений носит имя "Слепая Обезьяна Истины", так, — Фуюцуки покачал головой, — Но я думаю, сомнения остаются.
Гендо кивнул.
— И, конечно, в свете последних событий возникает вопрос: как вписывается в пророчества наличие шести Детей?
— Вообще никак, — ответил Фуюцуки, — Но тогда, мы можем рассчитывать на то, что пророки окажутся неправы относительно того, как все закончится.
— Это верно.
* * *В сопровождении дюжины офицеров из службы безопасности NERV, вооруженных до зубов необычным оружием, его проводили в ту часть базы, где он никогда не был прежде. Он видел на стальных пластинах, образующих стены и двери, едва заметные следы причудливых знаков, выгравированных на них. Если смотреть на них слишком долго, они вызывали неприятные ощущения.
Наконец, они остановились у массивных дверей хранилища, запертых и надежно запечатанных.
— Это… она здесь?
Один из охранников молча кивнул.
С низким рокочущим звуком двери раскрылись, открывая еще один дверной проем, обычных размеров, также из стали, и с изображением еще более странных символов на нем.
— Командующий разрешил тебе общаться через дверь, не иначе. У тебя есть две минуты. Это для твоей же безопасности. Понял?
Синдзи кивнул и, приблизившись к двери, заглянул в маленькое окошко. По ту сторону он увидел такие же стальные стены, но гравировка на них, казалось, мерцает от невидимой энергии. В центре комнаты, съежившись, сидела Рей. Голова упиралась в колени, руки перекрещены перед ней, глаза закрыты.
Что они сделали с ней? Что здесь произошло? Так много вопросов, так много, что никто не хотел дать на них ответ. И вот, он здесь, рядом с источником многих тайн, и он не мог найти слов.
— Привет, Синдзи, — произнесла она тихо.
— Р-Рей?
Она немного пошевелилась при его появлении, но потом снова застыла как изваяние.
— Рей… Я… с тобой все хорошо? Что случилось с тобой?
Тишина.
— Хикари хранит все твои домашние задания, что ты пропустила в школе. Когда ты выйдешь… ты можешь не волноваться об этом.
По-прежнему тишина.
— Я… ты можешь сказать мне — почему ты здесь? Никто не говорит мне, ни отец, ни Мисато, никто.
Снова тишина.
— Рей… Я тоскую без тебя.
Она немного подняла голову, но ничего не сказала.
Сорвавшись, он ударил кулаком по двери, крича:
— Черт возьми, скажи что-нибудь, Рей!
Она слегка повернула голову, и только теперь он мог увидеть ее лицо, такое печальное и одновременно притягательно-прекрасное. Ее губы немного разошлись, и он все-таки разобрал слова, которые она произнесла едва слышно.
— Я тоскую без тебя.
— Рей…
Рука в черной перчатке опустилась на его плечо, оттаскивая от двери.
— Время, пилот.
— Но…
— Приказ командующего, пилот. Время вышло.
— Я… До свидания, Рей, — он еще на секунду задержался у окошка в двери, но она так и не ответила. Со вздохом, он развернулся и вышел. Дверной проем накрепко закрылся позади него.
* * *Рицуко вглядывалась в огромный резервуар, в котором, более энергично, чем обычно, плавали Рей. Многие из них выглядели испуганными, взволнованными или сбитыми с толку, выказывая больше эмоций, чем считалось нормой. Биометрические показатели свидетельствовали о повышенном уровне адреналина у них, и это встревожило ее.
Они чего-то боятся? Но чего? Не друг друга. Она мельком опустила взгляд на саму себя, но она не могла поверить, что ее лабораторный халат сегодня выглядел более ужасающим, чем вчера.
— В этом нет смысла.
Майя кивнула.
— Судя по записям, примерно с полуночи их возбуждение постепенно нарастает.
Одна из Рей пробовала уцепиться за стекло, но безуспешно.
— Надеюсь, этот материал соответствует его технической спецификации, — сказала Рицуко, — Возможно, нам придется усыпить их.
— Уже пробовали, — ответила Майя.
Глаза Рицуко расширились.
— Что?
— В качестве меры предосторожности около пяти мы применили различные успокаивающие препараты.
Рицуко подошла к ней и заглянула в записи.
— Проверь камеры слежения.
Они потратили некоторое время, просматривая запись, сделанную камерой слежения, но никто не входил, ничего не случалось. Рей просто начали беспокоиться около полуночи.
— Ладно, у нас есть маленькая подсказка — с чего это началось, — сказала Рицуко.
Еще несколько Рей стали стучать по стеклу.
— И нам лучше успокоить их еще немного.
— Боюсь, они могут приспособиться к препаратам, — сказала Майя, — Если я правильно поняла эти записи.
Рицуко нахмурилась.
— Прекрасно. Сообщите об этом командующему Икари, пока я изучу данные и разработаю план, — она раздала приказы остальным служащим проекта ДАГОН и погрузилась в работу.
* * *Приди ко мне.
Рей медленно моргнула.
Приди ко мне.
Она снова слышала голос, шепчущий в ее голове. Это не был голос человека, и все же он казался ей пугающе знакомым. Она ощущала странное удовлетворение, слыша этот голос, и это вызывало ее беспокойство.
- Выход воспрещен - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Вдоль берега Стикса - Евгений Луковцев - Героическая фантастика / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Под маской Лжи - Анастасия Трыканова - Героическая фантастика
- Бездомыш. Предземье - Андрей Олегович Рымин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Ржевский. Том 3 - Семён Афанасьев - Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Колдунья из моря Демонов - Пол Андерсон - Героическая фантастика / Фэнтези
- Шаг за рубеж - Ксен Крас - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Расколотая корона - Максим М. Мартино - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези