Шрифт:
Интервал:
Закладка:
72
Лондонский процесс — заседания прогрессивных юристов, происходившие с 14 по 18 сентября 1933 г. в Лондоне и закончившиеся 4 октября в Париже. В ходе этих заседаний, на которых рассматривались материалы о поджоге рейхстага, были разоблачены действительные виновники поджога — германские нацисты.
73
Дейвице — предместье Праги.
74
Конопиште — деревня и замок в Чехии, принадлежавшие австрийскому эрцгерцогу Францу-Фердинанду, убийство которого в Сараево послужило поводом для развязывания первой мировой войны.
75
В данном случае — назначенные адвокаты (лат.).
76
Нейкельн — рабочий пригород Берлина.
77
Восстание 1923 года. — Народно-революционное восстание в Болгарии в сентябре 1923 г. было жестоко подавлено фашистским правительством Цанкова, пришедшим к власти в результате коалиции реакционных партий. Г. Димитров и В. Коларов были в числе руководителей этого восстания.
78
Глупостей (франц.).
79
Замечательный парень этот Геринг (нем.).
80
Калибан — свирепый дикарь, персонаж из пьесы Шекспира «Буря».
81
По чешской примете, трубочисты приносят счастье.
82
Мельник — город в Чехословакии, известный производимыми там сортами вин.
83
Энгадин, Шпиндл — зимние курорты в Судетских горах.
84
У нацистов (нем.).
85
Слова, выделенные в тексте книги жирностью, даны в оригинале по-русски. — Ред.
86
Художники (искаж. нем. «Künstler»).
87
«Женщина с моря» — драма Г. Ибсена.
88
Алеш Микулаш (1852–1913) — выдающийся чешский художник.
89
Манес Иозеф (1820–1871) — выдающийся чешский художник-реалист.
90
Ян Амос Коменский (1592–1670) — знаменитый чешский философ, писатель и педагог.
91
Бабушкина долина — местность, описанная выдающейся чешской писательницей Боженой Немцовой (1820–1862) в известной повести «Бабушка» (1855).
92
Бивой и Горимир — герои чешских легенд; здесь упоминаются места в пригородах Праги, связанные с их именами.
93
«Аэровка» — авиационный завод в Праге.
94
Конрад Петушок. — Имеется в виду Конрад Генлейн (по-немецки Hennlein — цыпленок), вождь так называемой судето-немецкой партии, которая, опираясь на финансовую и политическую поддержку из Берлина, помогла фашистской Германии расчленить и потом оккупировать Чехословакию.
95
Кршижик Франтишек (1847–1941) — чешский физик, известный своим изобретением автоматических регуляторов дуговых ламп.
96
Стадице. — Согласно древней легенде, царица Либуше избрала мужем пахаря из деревни Стадице — Пршемысла, дав начало династии чешских королей Пршемысловичей.
97
Сметана Бедржих (1824–1884) — великий чешский композитор; одно из наиболее известных его произведений — симфоническая поэма «Влтава».
98
Духа местности (лат.).
99
Тихо Браге (1546–1601) — знаменитый датский астроном. Долгое время жил в Праге, где и похоронен.
100
Иржи Подебрадский (1420–1471) — чешский король (1458–1471), добившийся легализации некоторых результатов гуситской революции.
101
«Будители» — деятели чешского национального возрождения конца XVIII — начала XIX в.
102
Барунка, Викторка — персонажи из повести Б. Немцовой «Бабушка».
103
Карел Гавличек-Боровский (1821–1856) — известный чешский писатель и публицист, подвергавшийся преследованиям со стороны австрийского правительства за свою национально-освободительную деятельность.
104
Малер Густав(1860–1911) — известный австрийский композитор.
105
Голодная стена — построена в Праге в 1360 г. по приказу короля Карла IV, надеявшегося таким образом обеспечить работой неимущих.
106
Карлсбадские требования — требования, принятые на съезде фашистской генлейновской партии в Карловых Варах (по-немецки Карлсбад) 24 апреля 1938 г. Главными пунктами этих требований было: предоставление территориальной и административной автономии Судетской области и пересмотр чехославацкой внешней политики по отношению к гитлеровской Германии.
107
Дом (от нем. Heim); здесь: Германию.
108
Шарка — персонаж из древних чешских сказаний.
109
Жижка Ян из Троцнова (1360–1424) — выдающийся гуситский полководец.
110
…дело все-таки неладно. — В ответ на непрекращающиеся угрозы и провокации со стороны фашистской Германии чехословацкое правительство объявило 20 мая 1938 г. частичную мобилизацию, которая была вскоре отменена и под давлением англо-французских союзников, и в силу того, что гитлеровская Германия, не желавшая в тот момент вооруженного столкновения, дала заверения о своем желании мирно разрешить судетский конфликт.
111
Чешская матица — организации, ставящие своей целью пропаганду национальной культуры.
112
Глинковские гардисты — фашистская организация в Словакии.
113
Инспектор Ренсимен. — Имеется в виду миссия во главе с лордом Ренсименом, направленная Великобританией в Чехословакию в августе 1938 г. с целью уговорить чехословацкое правительство удовлетворить требования генлейновцев.
114
…председатель… аграрной партии… — Имеется в виду Беран, лидер одной из наиболее реакционных буржуазных партий в Чехословакии — партии аграриев, добивавшихся капитуляции Чехословакии.
115
Дорогой Конрад, будь так мил, покажись нам в окошко (нем.).
116
…вторая Белая гора. — 8 ноября 1620 г. протестантские силы Чехии потерпели решительный разгром в битве у Белой горы, после чего наступила католическая реакция и страна надолго потеряла свою независимость.
117
Беран. — Игра слов: фамилия Берана, лидера аграрной партии, переводится как «баран».
118
Генерал Сыровы — командующий чехословацким корпусом в России; подписал мюнхенскую капитуляцию 30 сентября 1938 г., по которой Судетская область отходила к гитлеровской Германии.
119
Брожик Вацлав (1851–1901) — чешский художник, мастер исторической живописи.
120
Дефенестрация — «выбрасывание из окон», способ расправы с предателями народных интересов, применявшийся в Чехии в гуситскую эпоху.
121
«Где родина моя»… — название чешской части гимна Чехословакии.
122
Гашлер Карел (1877–1941) — чешский эстрадный певец и сочинитель песен.
123
Перевод стихов на этой и следующих страницах Н. Бялосинской. — Ред.
124
Отец родины. — Так называли короля Карла IV, при котором феодальная Чехия переживала подъем и стала центром Священной Римской империи, а сам Карл под именем Карла IV был избран ее императором (1346–1378).
125
…доска в память двадцати одного казненного чешского дворянина. — Патриоты, казненные после поражения чехов в 1620 г. в битве у Белой горы.
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Ваш покорный слуга кот - Нацумэ Сосэки - Классическая проза
- Онича - Жан-Мари Гюстав Леклезио - Классическая проза
- Пнин (перевод Г. Барабтарло) - Владимир Набоков - Классическая проза
- Девочка и рябина - Илья Лавров - Классическая проза
- Океан, полный шаров для боулинга - Джером Сэлинджер - Классическая проза
- Собор - Жорис-Карл Гюисманс - Классическая проза
- Три гинеи - Вирджиния Вулф - Классическая проза / Рассказы
- Экзамен - Хулио Кортасар - Классическая проза
- Вели мне жить - Хильда Дулитл - Классическая проза