Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Священник уже ждал в церкви, приехал и жених, но невеста никак не появлялась. Куда она пропала? Она села на корабль вместе с одетым в стальные доспехи господином, и судно бесшумно поплыло по воде, пока не скрылось в ночной тени. Только тогда женщина обратилась к своему супругу.
– По каким темным водам мы плывем, мой господин? – спросила она.
– Это озеро Страданий, – низким голосом ответил он. – Мы движемся к берегу Черепов, расположенному у входа в Ад.
Услышав это, невеста с горечью закричала:
– Забери свое обручальное кольцо! Возьми назад приданое и свадебные дары!
Но он не ответил ей. Они спускались все дальше в страшную тьму, и вскоре несчастная невеста услышала вопли проклятых.
Эта сказка характерна для многих народов. В древности к непостоянной в своих привязанностях невесте всегда относились с подозрением и даже отвращением. Но больше всего эта баллада похожа на шотландскую историю о возлюбленной демона, впоследствии вдохновившую Хамиша Мак-Кана, сочинившего прекрасную оркестровую партию под названием «Корабль дьявола».
Барон ЖойозДругая история судьбы несчастной невесты рассказана в балладе о бароне Жойозе. Людовик, барон Жойоз из Лангедока, был довольно известным французским военным, жившим в XIV веке. Он принимал участие во многих событиях, происходивших в те неспокойные времена, сражался во Франции против англичан и войск Фландрии под руководством герцога Беррийского, своего сюзерена. Несколькими годами позже он отправился на Святую землю, но, если верить бретонскому преданию, вернулся и, проезжая по территории герцогства, влюбился и купил молодую бретонскую девушку, которую он увез с собой во Францию.
– Я несу послание птицы смерти. – С такими грустными словами к своей матери обращается героиня баллады. – Правда ли, мать моя, что меня продали барону Жойозу?
– Спроси своего отца, юная Тина, спроси своего отца, – последовал жестокий ответ.
Девушка повторяет свой вопрос отцу, который также уходит от ответа и предлагает несчастной девушке спросить брата, грубого деревенщину, не ставшего скрывать от нее горькую правду и добавившего, что она должна уехать немедленно. Девушка спрашивает, какое платье ей лучше надеть – красное или сшитое из легкой белой ткани.
– Это не важно, дочь моя, – отвечает ее бессердечная мать. – Твой возлюбленный ждет тебя у двери, сидя на огромном черном коне. Немедленно иди к нему.
Покидая родную деревню, она слышит бой часов и горько вздыхает.
– Прощай, святая Анна! – произносит она. – Прощайте, колокола родной земли.
Пересекая озеро Скорби, она видит группу умерших, белых и прозрачных, как тени. Они плывут по водной глади на маленьких лодках. Когда корабль равняется с ними, она слышит скрежет их зубов. В Долине Крови она встречает других несчастных. Их сердца не бьются, а память покинула их сознание.
Наконец это ужасное путешествие заканчивается, и барон с Тиной попадают в замок Жойоз. Рядом с огнем сидит старик. Он черен и ужасен, подобно дохлому ворону. Его борода и волосы седы, а глаза светятся, как головни.
– Подойди ко мне, дитя мое, – говорит он. Я покажу тебе все комнаты замка.
– О господин, – расплакавшись, ответила девушка, – лучше бы я сейчас была дома, со своей матерью, и считала опилки, выпавшие из очага.
– Тогда давай спустимся в погреб, и я покажу тебе дорогие вина в огромных бочках.
– Мой господин, лучше бы я была на поле и пила там воду вместе с лошадьми своей матери.
– Тогда давай пойдем по магазинам, и я куплю тебе роскошное одеяние.
– Лучше бы на мне была рабочая одежда, которую дала мне мать.
Сеньор в гневе отворачивается от нее. Она выглядывает в окно и просит птиц передать послание ее друзьям. Ночью раздается тихий шепот:
– Отец, мать, ради Божьей любви молитесь за меня! Затем все стихает.
Судя по этой интереснейшей балладе, бретонцы очень любили свою страну. Можно проследить в ней и другие местные традиции. Птица смерти, о которой идет речь, представлялась в виде серой птички, печально поющей зимой в Ландах. Судя по всему, это одна из разновидностей орликов. Считалось, будто девушка, услышавшая ее, обречена на несчастье. Странное призрачное путешествие несчастной Тины похоже на аналогичную сцену из других подобных баллад, в частности о невесте Сатаны. Возникает ощущение, что она пересекает некое подобие кельтского Тартара. Ясно, что барон Жойоз, купив деревенскую девушку, стал пользоваться настолько дурной славой у свободолюбивых бретонцев, что в конце концов они превратили его в некоего демона. По преданию, именно такую судьбу он заслужил, совершив этот поступок. Конечно, если у этой душераздирающей истории была историческая подоплека.
Человек честиВряд ли сказка о человеке, которому помогал благодарный покойник, могла быть придумана в Бретани. Как правило, в фольклоре бывает все наоборот – умершие ревнуют к живым и изо всех сил стараются принести последним как можно больше неприятностей. В нашей истории покойник, наоборот, помогает человеку, удостоившему его христианского погребения.
Жил-был один крупный торговец, скопивший огромное состояние, развозя свои товары по всему свету – по суше и по морю. Ему принадлежало множество кораблей. На них он плавал в далекие страны, получая огромную прибыль. У него был сын по имени Юэнн, и торговец мечтал, чтобы тот пошел по его стопам и разбогател. Поэтому, когда однажды Юэнн заявил, что хочет отправиться в далекие края, его отец очень обрадовался и дал ему корабль, груженный бретонскими товарами, при условии, что молодой человек продаст их там с большой выгодой и привезет обратно много золота.
После успешного путешествия судно прибыло в иноземный порт, и Юэнн показал местным купцам письма своего отца. Молодому человеку удалось очень выгодно продать свой товар, в результате чего в его распоряжении оказалась огромная сумма денег. Однажды, гуляя по окраинам города, Юэнн увидел стаю собак, которые, сгрудившись вокруг какого-то предмета, громко и беспокойно лаяли. Подойдя ближе, он увидел, что центром их внимания было не что иное, как мертвое человеческое тело. Наведя справки, молодой человек выяснил, что нечастный умер в долгах, а его тело выбросили на улицу на съедение бродячим псам. Юэнн был шокирован таким неуважением к покойному и, по доброте своего сердца, разогнал собак, расплатился с долгами умершего и отдал ему последние почести.
Через несколько дней он покинул город, где все это произошло, и отправился домой. Корабль не успел далеко отплыть, когда один из моряков привлек его внимание к странному судну, задрапированному черной тканью, внезапно появившемуся совсем рядом.
– Этот корабль действительно очень странный, – ответил Юэнн. – Почему он весь покрыт черной тканью? И почему люди на борту так громко плачут?
Пока он говорил это, корабль подплыл ближе, и Юэнн обратился к тем, кто толпился на его борту, спросив их, чем вызваны столь громкие стенания.
– Увы, прекрасный господин, – ответил капитан незнакомого судна, – недалеко отсюда расположен остров, на котором живет огромный змей. Уже семь лет он требует, чтобы мы приносили ему в жертву принцесс. Сейчас мы как раз и везем для него очередную несчастную девушку.
Юэнн засмеялся.
– Но где же принцесса? – спросил он.
В это мгновение на палубу вышла девушка. Она громко стонала и заламывала руки. Юэнн был настолько потрясен ее красотой, что тотчас же заявил – она не должна стать очередной жертвой змея. Капитан согласился отдать молодому купцу девушку, если тот заплатит за нее большой выкуп. Отдав моряку последние заработанные деньги, Юэнн посадил принцессу на свой корабль и направился домой.
По возвращении домой Юэнна радостно встретил отец. Но, услышав рассказ сына о том, на что тот потратил деньги, он очень разозлился. Старик не поверил, будто девушка, которую привез с собой молодой человек, настоящая принцесса, и в самых грубых выражениях прогнал сына прочь. Однако Юэнн все же женился на спасенной им девушке, и они стали жить в скромном домике. Время шло, и принцесса однажды подарила своему супругу сына. К этому времени удача снова повернулась к Юэнну лицом, потому что его дядя, тоже купец, доверил ему еще одно торговое судно и отправил в восточные страны. Итак, взяв с собой портреты жены и ребенка, Юэнн собрался в путь. Благодаря попутному ветру и хорошей погоде вскоре он прибыл в страну, где правил отец его супруги. Моряки, служившие в порту, с удивлением увидели портрет принцессы и доложили об этой своей находке королю. Тот лично вступил на корабль и потребовал рассказать, что стало с его дочерью. Юэнн конечно же понятия не имел о том, что монарх – его тесть, и стал убеждать его, будто ничего не знает о судьбе его дочери. Тогда король, страшно разозлившись, приказал бросить его в тюрьму, а корабль – разобрать и сжечь. В тюрьме Юэнн подружился с надзирателем, которому он рассказал свою историю, а последний, в свою очередь, передал ее королю. Монарх решил отправить молодого человека за своей дочерью и поэтому снабдил его еще одним кораблем. Но король не доверял бретонцу и послал с ним двух своих министров, которые должны были заставить его вернуться. Вскоре они прибыли в Бретань и нашли принцессу и ее сына в добром здравии.
- Легенда о Смерти - Анатоль ле Бра - Мифы. Легенды. Эпос
- Мифы инков и майя - Льюис Спенс - Мифы. Легенды. Эпос
- Посреди донской степи. Том 1. Казачьи сказки, легенды, предания - Евгений Меркулов - Мифы. Легенды. Эпос
- Русские легенды и предания - Юрий Медведев - Мифы. Легенды. Эпос
- Песнь личной служанки Повелителя (СИ) - Найт Алекс - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Шоу-Дао - Александр Медведев - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Турции - Анастасия Жердева - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- В царстве мифов - Коллектив авторов - Мифы. Легенды. Эпос / Энциклопедии
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос