Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты – сказка (СИ) - Ореховская Алёна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 49

Бен: Мне нравится твоё настроение. Предвкушаешь тренировку с мистером Хэйзером?

Офелия: Да. А ещё очень хочу с кое-кем познакомиться. Вчера когда гуляла по коридорам академии заприметила нескольких человек.

Бен: Ну тогда удачи тебе.

Принц перевёл взгляд вверх, будто вспоминая что-то.

Бен: Точно! Джек просил передать, что придёт за тобой после вашей с Хэйзером тренировки.

Офелия: Зачем ему за мной приходить?

Сказано это было с некой неприязнью. Бен бросил грудной смешок.

Бен: Что между вами произошло? Ты злишься…

Офелия: Не важно. Давай не будем говорить о нём.

Бен разочаровался тому, что не сможет узнать об интересующем его вопросе. Но больше его огорчал тот факт, что он не в силах помочь подруге, так как не знает проблемы.

Бен: Хорошо. Я не очень ему доверяю, как это делает старший брат, но мне приходится мириться с постоянным присутствием Джека. В один совсем не прекрасный день, когда Тьерри было совсем тяжело справляться с государственными делами, он, как подарок судьбы, появился с предложением помочь. Сначала это были какие-то мелкие просьбы короля, но спустя время он доказал свою верность королевству и Тьерри. Он показался всем таким способным, лучшим кандидатом для роли приближенного короля, его помощника. Наоми Джек тоже никогда не нравился. Сестра называет его искусным льстецом, за маской которого скрывается ядовитый змей.

Офелия: Если он вам не нравится почему тогда вы не расскажите об этом королю? Он ведь может и кого-то другого на этот пост назначить.

Бен: Тьерри он нравится, а когда он считает что-то правильным, его не возможно переубедить.

Офелия: Эх, жаль, что вам приходится терпеть это.

Бен: На самом деле Джек особо не мешает не мне и не сестре. Просто не любим лицемерие. А так терпеть какие-то неудобства одно из небольших испытаний которые уготованы правителю на протяжении его жизни. Тьерри и так не думает о себе и своих желаниях, нам жаловаться тем более запрещено.

Офелия: Быть у власти и правда трудно.

Бен: А быть хорошим правителем ещё сложнее.

Они одновременно бросили друг на друга многозначительные взгляды. Не ясно подумали ли об одном и том же или нет, но Офелия в мыслях подтрунивала саму себя. И очень надеялась, что настоящая богиня её не услышит. Так ребята уже подошли и к академии. Облачно, немного мрачновато. Ветер нёс сухие листья, пахло сыростью после ночного дождя. Девушке хотелось просто слушать как капли тарабанят по окнам, видеть кусочек радуги, не задумываться о важном. Из мыслей её вырвала подбежавшая Мелисса. Девушка искала кого-то глазами.

Мелисса: Не видела Мелоди?

Офелия: Нет.

Мелисса: Жаль, я хотела вместе с ней сходить на занятие к мистеру Джонсу. Ты же тоже идёшь?

Офелия: А что за занятие?

Мелисса демонстративно цокнула, ухмыляясь.

Мелисса: Кое-кто даже не пытался погрузиться в учебную деятельность…

Офелия: Забыла я. Так что там?

Мелисса: Он читает теорию, как управлять силой стихий. Это очень полезно, правда.

Офелия: Тогда я приду.

Рыжеволосая девушка захлопала в ладоши, радуясь. Взяв Офелию за руки, она покружилась с ней.

Мелисса: Супер! Идём искать Мелоди.

Принц Бен к этому моменту уже скрылся за ближайшим поворотом, встретившись с Мией и Оливером. Декстер, появившийся неожиданно с левой стороны от девушки, тоже поспешил за ними, закидывая кожаную сумку с книгами и листами на плечо. Офелия с Мелиссой пока поднимались на третий этаж заметили мистера Элдона и мисс Уилс. Преподаватели стояли одиноко в укромном уголке. Молодая женщина с серьёзным видом что-то рассказывала ему, но когда тот достал из-за спины цветок и какую-то маленькую коробочку, она смутилась, а алые глаза засияли, хоть она старалась держать непоколебимый взгляд. Богине хотелось посмотреть, что будет дальше, но Мелисса потянула её за руку в совершенно другую сторону. Забежали они в аудиторию, когда мистер Джонс уже читал лекцию. Девушка стихии огня и льда нашла глазами Мелоди, они почти бесшумно подсели к ней.

Мелисса: Мы тебя везде искали.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тяжёлый вздох и такой же взгляд на рыжую.

Мелоди: А всего лишь нужно было зайти сюда.

Мелисса: Мы же около ворот договаривались встретиться.

Мелоди: Не помню такого уговора.

Мелисса тихо прорычала.

Мелисса: Ты невыносима.

Офелия пыталась не замечать их препирательства, она слушала голос преподавателя.

Мистер Джонс: Стихии— это часть нашей жизни, наша жизненная сила. Это то, что делает нас разными, уникальными и в то же время похожими. Ведь у всех нас одна цель — жить в гармонии с друг другом, с природой, с собой. Боги стихий не оставили нас, как некоторые могут подумать. Они повсюду, следят за порядком и гневаются, когда кто-то из их детей нарушает правила той гармонии, ради которой они покинули мир живых. Боги посчитали, что каждый из вас может справиться сам, управлять своей силой и направлять её в правильное русло. Этому мы и учимся всю свою жизнь. Итак, как вы уже поняли сила стихии — это вы сами. Чтобы её использовать нужно каждой клеточкой тела почувствовать свою силу, принять её. Важно также сконцентриваться на том объекте, в сторону которого вы направляете стихию. Ощущать в руках сгусток энергии…

Девушка взахлёб слушала мистера Джонса, делала мысленно заметки. После занятия она решила прогуляться, чтобы размяться после долгого сидения на одном месте. Увидев мисс Терри и разговаривающих с ней мистера Хэйзера и Клода, она спряталась за угол, чтобы незаметно их подслушать. Молодая преподавательница, скромно сложив руки перед собой, говорила с Хэйзером.

Мисс Терри: Хэйзер, а вы останетесь у нас в королевстве?

Мистер Хэйзер: Время покажет, я не могу ничего сказать на этот счёт.

Мисс Терри: А вам у нас нравится?

Её щёки порозовели, а молодого человека такое поведение девушки только забавляло. От его самодовольной ухмылки кровь закипала от злости. Ведь было очевидно, что он понимает по голосу девушки, по её взгляду, что она испытывает к нему симпатию.

Мистер Хэйзер: Мы ещё не до конца привыкли к вашему климату и нравам, но благодаря таким людям, как вы мисс Терри, хочется верить, что мы останемся здесь подольше.

Фальшь в тоне парня услышал и Клод. Не желая больше терпеть его наглости, он дал Хэйзеру подзатыльник. На что тот прошипел.

Мистер Хэйзер: Что ты творишь?!

Мисс Терри: Вам больно, сэр?

У мистера Клода были перевязаны глаза, но он прекрасно ориентировался в пространстве, поэтому повернулся к девушке, слушая откуда исходит голос.

Мистер Клод: Не ведитесь на сладкие речи, мисс Терри. Он не одно сердце уже разбил.

Её голос дрогнул, но она будто смахнула все стеснения и сказала.

Мисс Терри: Мистер Клод, при всём уважении к вам, не стоит вмешиваться в это. Мы взрослые люди и сами всё решим. Я не наивная маленькая девочка, чтобы смотреть на мир сквозь радужную призму. Я смогу оценить ситуацию. А что насчёт мистера Хэйзера…

Мисс Терри обратилась к нему, всё так же мило улыбаясь.

Мисс Терри: Вы видимо не правильно поняли наш вчерашний разговор.

Офелии было грустно смотреть, как такая нежная чувственная девушка боролась с собой, чтобы не пустить слезу. Она была сильной, намного сильнее харизмы Хэйзера. И его поразила такая стойкость мисс Терри. Самолюбие парня пошатнулось, он нахмурился своим мыслям, потирая затылок.

Мистер Хэйзер: Извините, если оскорбил вас. Нам нужно идти на стадион, скоро Офелия подойдёт. Нужно провести тренировку.

Мисс Терри: Не оскорбили, было бы глупо обижаться на вас. Для меня самое важное — это благополучие моих учеников, больше меня ничего не волнует.

Она отводила глаза в сторону, когда говорила эти слова. Главное, что держится… Офелия почувствовала на своём плече касание чьей-то руки. Вздрогнула. Чуть не вскрикнула, но её рот закрыли ладонью. Девушка обернулась, на неё смотрели две пары удивленных глаз — голубые и карие. Это Эмбер и Валери. Глаза заслезились, Офелия была рада видеть девочек. Блондинка подставила палец к губам, прошептала.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты – сказка (СИ) - Ореховская Алёна бесплатно.
Похожие на Ты – сказка (СИ) - Ореховская Алёна книги

Оставить комментарий