Рейтинговые книги
Читем онлайн Официантка - Мелисса Натан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65

Увы, это было не так, и когда она снова посмотрела на часы, то подскочила как ужаленная. У нее оставалось десять минут до начала работы, а только дорога туда занимала пятнадцать минут. Не считая того, что нужно было одеться и принять душ.

Она опаздывала.

— Отлично! — поздоровалась Сьюки, уже стоявшая у кофеварки. — Ты явно в своем репертуаре.

— Я проспала.

— Ты уволена.

— Ты сволочь.

Когда Кэти подошла ближе, они обменялись со Сьюки взглядами.

— Сильно нервничаешь? — спросила Кэти.

— У меня руки потеют, — пожаловалась Сьюки, поднимая ладони вверх.

— Я не могла уснуть, — прикрыла глаза Кэти. Дверь кафе распахнулась, и обе девушки подпрыгнули. Им улыбнулся Хью.

— Привет! — крикнул он.

Пока Кэти делала ему его обычный напиток, они со Сьюки пытались вспомнить, как выглядит их новый босс.

— Он блондин, — сказала Кэти, — помню, я думала, что он может оказаться актером. Кажется, он неплохо выглядел, но был похож на грустную лошадь.

— О господи, — взмолилась Сьюки, — я не хочу это представлять.

— Без чувства юмора.

— Мне всегда нравились мужчины без чувства юмора. Так более вызывающе.

Дверь открылась, они снова подпрыгнули. Это был пригородник.

— Мы сегодня слишком нервные, — вместо приветствия сказала Кэти. — Вам придется готовить себе кофе самому.

— Двойной эспрессо, пожалуйста, — сказал пригородник, подходя к кассе.

— Наши жизни рушатся, а вы можете думать только о кофе, — укорила его Кэти.

— Почему? Что случилось? — спросил пригородник. — Не то чтобы мне это интересно, я просто пытаюсь быть вежливым, чтоб получить свой кофе.

— Сегодня появится наш новый босс, и он тупой ублюдок, — объяснила Кэти.

— Без чувства юмора, — добавила Сьюки.

— Кроме того, он считает меня неприятной, — воскликнула Кэти.

— Не может быть! — поразился пригородник.

— Именно так! — ответила Кэти.

— Как ему пришла в голову такая мысль? — спросил пригородник.

— Ну, — раздался голос позади них, — я просто наблюдал за ней.

Кэти замерла. Сьюки замерла. Даже пригородник замер. Он посмотрел на того, кто стоял позади девушек, и губы его сложились в некое подобие нервной усмешки.

— Здравствуйте, — сказал он, — я п-просто хотел кофе. А вы, наверное, новый хозяин?

— Правильно, — сказал голос. — Тупой ублюдок к вашим услугам.

Кэти закрыла глаза.

— Без чувства юмора, — продолжал голос.

— Дерьмо, — пробормотала Сьюки, поворачиваясь.

— Привет, — счастливо улыбнулся Пол Браун, показывая им какой-то ключ, — меня зовут Пол. Я вошел через заднюю дверь.

— Я не знала, что вы можете открыть ту дверь, — сказала Кэти.

— Я не знала, что та дверь вообще есть, — удивилась Сьюки.

— Она скрыта календарем, — объяснила Кэти, пытаясь улыбнуться. — Привет, — добавила она.

— Как дела? — спросил их новый босс.

— Ну, вы знаете, — ответила Кэти.

— Не особо, — сказал он, — мне это все в новинку.

— А-а, — протянула Кэти.

— Ты выглядишь напуганной, — тихо сказал новый босс.

— Так и есть.

— Почему? Ведь это я не знаю, с чего тут начинать.

— Да, но ведь это я нагрубила вам, — моргнула Кэти.

— Я знаю, — рассмеялся он, — это бесценно! Не могу дождаться, когда вы познакомитесь с…

— Двойной эспрессо, пожалуйста, — повторил пригородник. — Мне не хотелось портить такое прекрасное примирение, но мне скоро нужно идти на электричку.

— Конечно! — крикнула Кэти, снова оборачиваясь к нему.

Она делала пригороднику кофе, а Пол, к ее удивлению, усмехнулся и повторил: «Бесценно». Пригородник посмотрел на него.

— Надеюсь, первым делом вы уволите эту официантку, — сказал он.

— Даже не мечтайте, — сказал Пол.

— Это похоже на дом, — пробормотал пригородник, — с той лишь разницей, что жена готовит мне еду.

— Может, она станет готовить вам и кофе по утрам? — Кэти поставила его напиток на кассу. — И вы сможете держаться от меня подальше.

— Что? И пропустить такие восхитительные разговоры по утрам? — радостно улыбнулся пригородник. — Это так поддерживает мой тонус.

— Разговорчики. — Кэти посмотрела на часы. — А вы не опаздываете?

— Не переживайте, — отозвался он, расплачиваясь со Сьюки, — я уже иду.

Пригородник посмотрел на Пола.

— Желаю удачи, — подмигнул он, — она вам, черт побери, понадобится.

Пока утренняя вереница пригородников прибывала и убывала, Пол представился всем работникам кафе. В девять тридцать, когда последний пригородник покинул кафе, он попросил всех собраться вместе. И когда они собрались, в кафе вошла молодая девушка с большой грудью. Она счастливо улыбалась.

— Кофе? — спросила Сьюки.

— О-о, — заверещала девушка, — думаю, можно.

— Давай, — сказал Пол, — это в первый и последний раз.

— О, привет дядя.

Все посмотрели на Пола.

— Да, — сказал он, — вы видите перед собой нововведение — еще одну официантку.

Он подошел к племяннице и положил руки ей на плечи.

— Итак, — сказал он, — рад представить вам мою старшую племянницу Пэтси, — и, увидев выражение их лиц, добавил: — Мой брат старше меня на пятнадцать лет.

— Привет, — поздоровался Мэтт. Пэтси широко улыбнулась ему.

— Привет, — сказала она и помахала рукой.

— Дочь, которой у меня никогда не было, — усмехнулся Пол, а Пэтси хихикнула. — Благодаря контрацептивам, — добавил он.

Пэтси снова хихикнула.

Через полчаса все удостоверились в том, что Пэтси была живым доказательством того, что красивая внешность и надежная функциональность редко идут рука об руку.

— О-о, — грустно протянула она, глядя на тост, который только что сожгла, — как это у меня так получилось?

— Это трудный вопрос, — сказала Кэти. — Сьюки, у тебя есть ответ?

— Могу сообщить только, что ты его передержала, — отозвалась Сьюки.

— Да, но как? — нахмурилась Пэтси. Сьюки и Кэти обменялись взглядами.

— Кажется, сегодня будет длинный день, — пробормотала Кэти.

Пол закрыл кафе и попросил всех собраться вместе и показать Пэтси что к чему, пока он будет беседовать с ними по очереди, один на один. Полчаса назад он уже поговорил с поваром. О том, зачем наняли Пэтси, Кэти и Сьюки догадались почти сразу — при ней нельзя было обсуждать Пола. Или, по крайней мере, он так думал. У Кэти были другие идеи.

— Ну, — начала она, — что ты можешь сказать о своем дяде?

— Каком дяде? У меня их три.

— О том, который разговаривает с поваром, — уточнил Мэтт.

— А, он больше не повар. — Пэтси испуганно вскрикнула и прижала руки ко рту. — Я не должна была этого говорить.

— Он увольняет повара? — спросили все.

— Я вам ничего не говорила, — замахала руками Пэтси.

— Ты права, — сказала Кэти, — он никогда не догадается, кто нам об этом сказал.

Вошел Пол. Они посмотрели на него в полной тишине.

— Так, — сказал он, — Мэтт, ты будешь следующим. Они смотрели, как Мэтт покорно поплелся на кухню.

Сьюки и Кэти переглянулись.

— Так это, — сказала Пэтси из-за стойки, — объясните мне еще раз, как вы делаете тосты.

Пять минут спустя вернулся Пол.

— Сьюки.

— Да?

— На кухню, пожалуйста, — поднял брови Пол. Кэти и Сьюки снова переглянулись, прежде чем Сьюки отправилась на кухню.

— Так что, — снова спросила Пэтси, — не включать его больше, чем на двойку?

Кэти могла только кивнуть. Он был умным, этот Пол. Он разделил их со Сьюки и оставил ее с Пэтси. Ей казалось, что прошел год, прежде чем она снова услышала шаги Пола. Она повернулась к нему, и он подарил ей улыбку.

— После вас, — сказал он, открывая дверь и пропуская Кэти вперед.

— А мне тут подождать? — спросила Пэтси.

— Да, я скоро вернусь.

Трепеща, Кэти вошла на кухню. Сьюки и Мэтт сидели там. Через мгновение Пол вошел следом за ней, но выражение лиц друзей было непроницаемым.

— Итак, — сказал Пол, — мы задержались дольше, чем я думал, — и, посмотрев на часы, добавил: — Мой партнер должен был уже подъехать, но немного опоздает, потому что заезжал за новым поваром.

Кэти вздохнула, остальные хранили молчание.

— Да, — сказал Пол, — боюсь, что мы хотим кое-что тут изменить, и качество еды входит в этот список. А во-вторых, это касается тебя, Кэти.

Она кивнула.

— Я надеялся, что буду делать это не один, но пусть будет так, — сказал Пол. — Кэти…

— Я могу постараться исправиться. Повисла неловкая пауза.

— Извини?

— Я могу исправиться, — повторила она, — это будет нелегко, но я могу постараться. Пожалуйста.

Она посмотрела на Сьюки, ища помощи, но Сьюки не смотрела на нее.

— Господи, нет, — сказал Пол, — мы не хотим, чтобы ты «становилась лучше», — это место потеряет свое обаяние. Мы хотим сделать тебя менеджером.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Официантка - Мелисса Натан бесплатно.
Похожие на Официантка - Мелисса Натан книги

Оставить комментарий