Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там посреди агромадного ассортимента с радостью углядел красно-белую этикетку со знакомой витиеватой надписью «Stolichnaya». На закуску прикупил баночку с крохотными огурчиками, мясную нарезку, салат. И, вернувшись в уютный номер, с давно забытым удовольствием расположился в кресле за приземистым столом…
Проснувшись в непривычно позднее время – в девять утра, стал спешно собираться. Не хватало еще упустить последнюю возможность встретиться с агентом! Ведь предстоял неблизкий путь до кафе «de Flore», что находилось где-то на левом берегу Сены.
Приняв душ и наскоро побрившись, Артур закинул в рот оставшийся от вчерашнего пиршества ломтик мяса, сунул в карман документы с деньгами и, схватив вчерашний журнал с голыми тетками, выскочил на улицу…
Кафе он отыскал возле зеленого тенистого бульвара Сен-Жермен, пробивающего сквозную брешь в кривых кварталах старинной каменной застройки. Сидя в такси, капитан еле вспомнил название этого местечка, а, вспомнив, выговорил с большим трудом – голова с похмелья соображала туго, язык ворочался с трудом. Слава богу, водитель оказался понятливым…
Поездка заняла всего четверть часа, и на условленное место он прибыл даже раньше времени.
«Надо выпить крепкого кофе, – подумал Дорохов, потирая ладонью ломивший висок и решительно направляясь к заветной вывеске «de Flore». – Или начать с пива?.. Совсем, мля, потерял в учебном Центре форму. И употребил-то за вечер всего бутылку. В Чечне бывало, после изнурительных операций выхлестывали с Сашкой по литру, а тут…»
В соответствие с указаниями Александра Сергеевича, он занял свободный столик на просторной веранде кафе; полюбовался красивым видом бульвара, втянул носом кофейный аромат… Рядом возник официант в безупречно отглаженной белой сорочке, с черными крыльями бархатной бабочки у ворота.
– Де ля бьер, – выдавил спецназовец, отодвинув предложенное меню. И для пущей убедительности сопроводил заказ кивком на компанию юнцов, потягивающих пиво из банок.
Заказ был исполнен быстро – уже через три минуты перед новым посетителем стояла запотевшая баночка холодного пива. Вскрыв ее, тот запрокинул голову и махом ополовинил содержимое.
Спустя минуту захорошело…
– Кафэ а ля тюрк… силь ву пле, – тихо икнув, озвучил он второе желание.
И скоро соседи с улыбками поглядывали на молодого человека, чередующего глотки холодного пива и горячего ароматного кофе из мизерной чашечки. А тот, наслаждаясь вкусовым и температурным контрастом, радовался понемногу свежевшей голове и не обращал внимания на улыбки – пил не спеша, мелкими глотками. И заодно поглядывал на часы…
Теперь запаздывал сам агент.
«Возможно, этот урод и вчера не явился на встречи, а я распереживался…» – успокаивал себя Артур.
Среди сидящих на веранде людей описанного генералом человека не было точно – осторожно оглядываясь по сторонам, он уже трижды внимательно осмотрел всех. Две супружеских пары, три девушки, компания любителей пива – юных повес, по виду студентов; пожилая дама и седой старик, шелестевший утренней газетой…
Вышколенный официант молниеносно сменил пепельницу с единственным окурком и вопросительно посмотрел на скучавшего клиента. Получив же вежливый приказ принести еще одну чашку кофе, кивнул и испарился. От нечего делать молодой мужчина принялся листать журнал с силиконовыми бабами на страницах…
Вдруг сзади послышались шаги…
Он насторожился, но оборачиваться не стал – по ажурным каменным плиткам стучали женские каблучки.
Черт! Опять не тот, кто нужен…
Однако шаги с настойчивой странностью приближались. Какая-то темноволосая молодая дама прошла мимо, почти зацепив мужское плечо бедром и… почему-то стала мостить аппетитную задницу на стул, стоящий за его столиком. При этом, усердно налегая на «р» и приветливо улыбаясь, что-то вякнула не по-русски…
– Э-эй мадам, здесь занято. Не для твоей жопы стерегу место!.. – запротестовал бывший вояка. – Черт, как это будет на вашем дурацком языке?..
– Не строит напрягаться, – внезапно услышал он знакомую речь, – я прекрасно говорю и по-русски. И место вы стережете именно для моей… для меня, одним словом.
– Разве?.. – опешил Дорохов.
– Да, именно. А теперь потрудитесь-ка объяснить, где вас носило весь вчерашний день?
Несколько секунд капитан с той же ошалелостью взирал на невесть откуда взявшуюся барышню. Потом окинул взглядом внешность и одежду…
Все сходилось: на вид лет двадцать восемь; темные каштановые волосы; строгий костюм спокойного серого тона, светлая блузка с вполне естественным отсутствием галстука; на столик с тихим шлепком упала тонкая папочка для документов из красноватой кожи…
Он слегка отклонился вбок, желая краем глаза узреть обувку нежданного «явления» – последнюю деталь из описания генерала. Девица же в ответ на это усмехнулась и слегка выставила из-под стола ножку в черной замшевой туфельке.
– В порядке? – негромко спросила она. – Все соответствует описанию?
Артур кивнул, едва сдерживая тяжелый вздох – никогда доселе не доводилось участвовать в операциях под предводительством бабы.
А строгая мадам все не унималась – пристально глядя прямо в глаза, настойчиво повторила вопрос:
– Итак, я слушаю. Извольте подробно изложить: по какой причине вы вчера попустили обе встречи?
Глава вторая
Париж. 31 августа
После краткого, но исчерпывающего объяснение вчерашним опозданиям дамочка презрительно кивнула на пивную банку и с прободной язвой в голосе поинтересовалась:
– Сдается, вы не слишком-то хорошо себя чувствуете?
«Нет, это не козлище. Это, блин, козище с рожками в каштановых волосах! – пялился на нее Дорохов красными с перепою глазами. – Вот же угораздило!.. Да лучше «духов» мочить, ползая в пыли по горам, чем иметь дело с такими суками!»
И, скопировав ее кривую усмешку, ответил вопросом на вопрос:
– Вам-то что за дело до моего здоровья? Каким боком оно вас беспокоит?..
Агент в юбке тоже заказала себе кофе и, успев выпить половину чашечки, прикурила тонкую сигарету. Выпуская же в сторону струйку табачного дыма, приглушенно отчеканила:
– Меня больше беспокоит собственное здоровье, которое вы согласно возложенным обязанностям должны оберегать. Совершенно не уверена, что в подобном состоянии вы, при необходимости, способны здраво рассудить и принять четкие решения.
– Мое состояние – не ваша забота, – огрызнулся Артур.
– Разумеется. Контролировать, водить за ручку и лечить чье-то похмелье я не собираюсь! По окончании операции я просто напишу рапорт о вашей несдержанности в употреблении спиртного.
– Да по хрену мне твои рапорта! Я под твое руководство не напрашивался!.. И вообще, не понимаю этих многословных нравоучений…
Вскинув тонкую бровь, она замолчала, вероятно, обдумывая свою реакцию на резкое заявление телохранителя.
«Мля-я… Загребет-замучает, как Полпот Кампучию!.. – сокрушался про себя Дорохов. – Скорее бы она указала, кого нужно грохнуть. Клянусь паховой грыжей – расстараюсь и замочу с первого раза! Чтоб побыстрее отделаться от нее и свалить обратно в учебный Центр – лучше на хрен по два раза в день кроссы бегать, чем выслушивать морали!»
И, откинувшись на спинку стульчика, лениво обронил:
– Ты, милашка, делай свое дело, а остальное не твоя забота. Как-нибудь разберусь со своими обязанностями, независимо от состояния…
С этими словами, позабыв о том, что для уборки мусора существуют официанты, он подхватил со стола пустую банку из-под пива, покрутил головой и, обнаружив стоящую метрах в шести-семи симпатичную краснобокую урну, метнул в нее пустую посудину. Описав ровную дугу, алюминиевая штука с характерным грохотом нырнула точно в ее темнеющее жерло.
Проследив за этими экстравагантными, но неторопливыми и уверенными действиями, девушка с минуту помолчала, затягиваясь сигаретой; затем, внезапно переменив тактику, примирительно сказала:
– Знаете… Не нужно называть меня милашкой. У меня есть имя… Анастасия Игоревна. А вас по паспорту, если не ошибаюсь, зовут Андрей?..
– Андрей Викторович, – точь-в-точь повторил Дорохов ее официальность и протяжно выдохнул: – Пожалуй, надо еще выпить пива.
– Я бы посоветовала здешнее красное «Божоле». Замечательное, сухое вино – голова быстро посвежеет.
«Да, козочка… Ты не из простых: хитра и имеешь в наличие разные ключики. Вот ежели бы еще рот тебе заклеить скотчем – пять минут знакомы, а уж надоела до смерти, – сызнова скользнул он по собеседнице изучающим взглядом. – Надуманной строгости я не испугался, вот ты и достала из закромов медок с елеем. И согласно новой роли сговорчивой и компанейской девочки, сейчас скажешь: А знаете ли, разлюбезный, закажите-ка фужерчик и для меня – я ведь вчера тоже по чистой случайности напоролась до рвотных фонтанов с балкона!..»
- Тоннель без света - Валерий Георгиевич Шарапов - Военное / Исторический детектив / Шпионский детектив
- Укразия - Николай Борисов - Шпионский детектив
- Младенец и черт - Борис Акунин - Шпионский детектив
- Цейтнот. Том I - Павел Николаевич Корнев - Боевая фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая / Технофэнтези / Шпионский детектив
- Операция «Тень» - Иван Цацулин - Шпионский детектив
- Сам без оружия - Алексей Фомичев - Шпионский детектив
- Эшенден, или Британский агент - Уильям Моэм - Шпионский детектив
- Тень Ирода - Чингиз Абдуллаев - Шпионский детектив
- Покушение на власть - Чингиз Абдуллаев - Шпионский детектив
- Субъект власти - Чингиз Абдуллаев - Шпионский детектив